En este momento tengo una mañana casi normal, estoy levantado desde temprano seleccionando, revisando y publicando lo que corresponde a hoy en Global Voices en Español. Contesto correos, hago (mentalmente aún) el encargo de resumir una larga discusión sobre Lingua con la gente de GV para, a partir de ahí poder planificar (junto con Chris que vive en Japón) hacia donde queremos que se mueva Lingua (y todas las distintas versiones idiomáticas de GV) en los próximos meses. Despido a mi hija que se va a la Universidad. Acepto amigos en Facebook, Twitter. Chateo y coordino con compañeros de trabajo. Reviso la entrevista que estoy haciéndole a una blogger peruana. Hablo con mi otra hija que está en Iquitos. Recuerdo que tengo que darme un tiempo para ir a la municipalidad y ver lo del Impuesto Predial. Y por sobre todo eso no puedo dejar de pensar en N y la discusión de anoche, en lo curioso que es, que a pesar de la diferencia de edades sea ella quien tiene razón y no yo.
Es entonces que la música viene a mi. No estaba oyendo realmente lo que ponían en Doble9 hasta que Dancing Barefoot capta mi atención. Es la versión que menos me gusta por cierto, no la original de Patti Smith ni la de The Mission, si no la de U2 (Hay otras que no he escuchado). Pero aún así se apodera de mi por un momento que es sublime y eterno. ¿Qué pensaban Patty e Iván cuando la escribieron? dicen que en sexo. Yo diría que en algo que va más alla. En experiencias místicas producidas por el sexo sí, pero que lo trascienden. (Letra completa aquí y una traducción acá)
I’m dancing barefoot
Headed for a spin
Some strange music drags me in
It makes me come up like some heroineShe is sublimation
She is the essence of thee
She is concentrating on
He who is chosen by sheShe is recreation
She intoxicated by thee
She has the slow sensation that
He is levitating with she
Para los interesados la versión en video por Patti Smith y la de U2 (no es un video muy bueno), hay más versiones de Patti Smith si buscan.