Archivo de la etiqueta: Global Voices

Actualidad latinoamericana en el Instagram de Global Voices

actlat

Para matizar un poco la publicación del #7BooksChallenge en la cuenta de Instagram de Global Voices decidí postear intercaladamente cosas relacionadas a la actualidad latinoamericana, como para recordar que GV es un sitio de periodismo ciudadano. Acá lo que (re) publiqué.


Ver esta publicación en Instagram

During the last weeks in Peru the protests against Pedro Chávarry, the country’s top prosecutor have taken the streets. After the Prosecutor removed from the Lava Jato case two prosecutors in charge of the case on the night of December 31st, a protest rally was organized that same night, and on January 3 there was a massive protest march demanding the resignation of the Prosecutor of the Nation even though he already had reinstated the previously dismissed prosecutors. #FueraChavarry and #3e were some of the top hashtags on peruvian social media last days. In this video, originally uploaded by @sonqorita, we can hear the crowd chanting «Fuera Chavarry» (Chavarry Get out). — —– Hola!. I’m Juan Arellano, also known as @cyberjuan, former @globalvoicesonline editor, author and translator, based in Lima, Perú and Medellín, Colombia. #Peru #Lima #FueraChavarry #3e #lavajato #odebrecht #activism #protests #rally #protestrally #march #protestmarch #corruption #corrupcion #citizenjournalism #protestasperu #video #peruvians #instagv #dayinthelifeofgv

Una publicación compartida de Global Voices (@globalvoicesonline) el

Durante las últimas semanas en Perú, las protestas contra Pedro Chávarry, el Fiscal de la Nación, han tomado las calles. Después de que el Fiscal retirara del caso Lava Jato a dos fiscales a cargo la noche del 31 de diciembre, se organizó una manifestación de protesta esa misma noche, y el 3 de enero hubo una marcha de protesta masiva exigiendo la renuncia del Fiscal del Nación a pesar de que ya había reincorporado a los fiscales previamente despedidos. #FueraChavarry y #3e fueron algunos de los hashtags más usados en las redes sociales peruanas esos días. En este video, subido originalmente por @sonqorita, podemos escuchar a la multitud gritando «Fuera Chavarry».


Ver esta publicación en Instagram

Memes are fun and quickly understandable … when you have the context and master the language in which they are. The last few days my Twitter, Instagram and Facebook timelines and even the WhatsApp status were flooded by funny memes with Colombian President Ivan Duque and various historical (and non-historical) figures from the United States. What had happened? On January 2 in Cartagena, President Duque received US Secretary of State Mike Pompeo and tweeted: «200 years ago, the support of the founding fathers of the United States for our independence was crucial, so today to receive your visit fills us with joy and honor, precisely this year of the #Bicentennial, so important for our country. #PompeoEnColombia». And that was enough to unleash anger, humor and especially the creativity of social network users. Some historians recalled that in those years the United States didn’t have the geopolitical weight that it would have later, besides it was somehow an ally of Spain, who had supported its independence process. The created memes, however, adopted exaggeration and ridicule to highlight the ignorance of President Duque’s Colombian history. For space reasons I will use the comments section to tell you a bit about the 4 examples that I bring here from the many seen on the web. Thanks to: @arsenal_del_pueblo @pedrojyajure @dcreativosrie y @elfilosofocosteno, those are the accounts from where I obtained these memes. ——————————- —————— Hola!. I’m Juan Arellano, also known as @cyberjuan, former @globalvoicesonline editor, author and translator, based in Lima, Perú and Medellín, Colombia. #LeccionesDeHistoriaDeDuque #DuqueTeParecesTantoAMaduro #Colombia #history #IvanDuque #duque #EEUU #USA #washington #lincoln #Bolivar #capitanamerica #captainamerica #meme #memes #fun #funny #humor #humour #historia #independencia #independence #instagv #dayinthelifeofgv

Una publicación compartida de Global Voices (@globalvoicesonline) el

Los memes son divertidos y rápidamente comprensibles … cuando tienes el contexto y dominas el idioma en el que están. Los últimos días, mis feeds de Twitter, Instagram y Facebook e incluso los estados de WhatsApp se vieron inundados por divertidos memes con el presidente colombiano Iván Duque y varias figuras históricas (y no históricas) de los Estados Unidos. ¿Qué pasó? El 2 de enero en Cartagena, el presidente Duque recibió al Secretario de Estado de Estados Unidos, Mike Pompeo, y tuiteó: «Hace 200 años, el apoyo de los padres fundadores de los Estados Unidos para nuestra independencia fue crucial, por lo que hoy recibir su visita nos llena de alegría y honor, precisamente este año del #Bicentenario, tan importante para nuestro país. #PompeoEnColombia». Y eso fue suficiente para desatar la ira, el humor y especialmente la creatividad de los usuarios de las redes sociales. Algunos historiadores recordaron que en esos años Estados Unidos no tenía el peso geopolítico que tendría más tarde, además de que de alguna manera era un aliado de España, que había apoyado su proceso de independencia. Los memes creados, sin embargo, adoptaron la exageración y el ridículo para resaltar la ignorancia de la historia colombiana del presidente Duque. Por razones de espacio, usaré la sección de comentarios para contarles un poco sobre los 4 ejemplos que traigo aquí de los muchos que se ven en la web. Gracias a: @arsenal_del_pueblo @pedrojyajure @dcreativosrie y @elfilosofocosteno, que son las cuentas de donde obtuve estos memes.

Ver esta publicación en Instagram

Why are Mexicans mad? shortage of fuel. Why is there a shortage? Theft of fuel. Well, it’s not that simple. Let’s see. The new president, López Obrador (#AMLO), decided to attack the old problem of the theft of fuel by organized crime and ordered the Navy and the Army to monitor the storage, transportation and distribution operations of PEMEX, the state-owned Mexican oil company where the mafia is embedded. This caused a kind of hydrocarbon panic among the population that began to buy more than necessary, contributing to the existing distribution problems. On the other hand it has also been decided to get rid of the «huachicoleros» (pipeline suckers) who are the ones who steal the oil by drilling the pipelines. And this can generate more problems. According to justiceinmexico.org: «Groups of huachicoleros have managed to gain community approval and support in a variety of ways. First, they offer gasoline at significantly lower prices than official gasoline stations, benefiting from volume sales rather than pricing. Second, they take advantage of special holidays and events to give some of the stolen fuel and other goods to residents within strategic areas for fuel stealing and distribution in an effort to create stronger partnerships with the community. […] Finally, local communities have adopted a new kind of huachicolero subculture reflected in a new character inspired by a Catholic saint “El Santo Niño Huachicolero,” to whom residents offer barrels of fuel as an offering and prayer for protection and abundance.» There have already been clashes between the army and the huachicoleros and it is been claimed that innocent people have been killed. The links of the huachicoleros with the country’s drug cartels should not be ruled out either. —————————————-Hola!. I’m Juan Arellano, also known as @cyberjuan, former @globalvoicesonline editor, author and translator, based in Lima, Perú and Medellín, Colombia. . . #Mexico #Huachicol #huachicoleros #meme #memes #drugcartels #shortage #gasshortage #mexicocity #funnyquotes #funnyshit #pemex #soloenmexico #nopinchesmames #realitycheck #desabastecimiento #gasolina #gas #fuel

Una publicación compartida de Global Voices (@globalvoicesonline) el

¿Por qué están enojados los mexicanos? escasez de combustible. ¿Por qué hay escasez? Robo de combustible. Bueno, no es tan simple. Veamos. El nuevo presidente, López Obrador (#AMLO), decidió atacar el viejo problema del robo de combustible por el crimen organizado y ordenó a la Marina y al Ejército monitorear las operaciones de almacenamiento, transporte y distribución de PEMEX, la petrolera mexicano de propiedad estatal donde está incrustada la mafia. Esto causó una especie de pánico de hidrocarburos entre la población que comenzó a comprar más de lo necesario, contribuyendo a los problemas de distribución existentes. Por otro lado, también se decidió deshacerse de los «huachicoleros» que son los que roban el petróleo perforando las tuberías. Y esto puede generar más problemas. De acuerdo con justiceinmexico.org: «Los grupos de huachicoleros han logrado obtener la aprobación y el apoyo de la comunidad en una variedad de formas. Primero, ofrecen gasolina a precios significativamente más bajos que las estaciones de gasolina oficiales, beneficiándose de ventas por volumen en lugar de precios. En segundo lugar, toman ventaja de los días festivos y eventos especiales para dar parte del combustible robado y otros bienes a los residentes dentro de áreas estratégicas para el robo y distribución de combustible en un esfuerzo por crear asociaciones más fuertes con la comunidad. […] Finalmente, las comunidades locales han adoptado una especie de subcultura huachicolera reflejada en un nuevo personaje inspirado en un santo católico «El Santo Niño Huachicolero», a quien los residentes ofrecen barriles de combustible como ofrenda y oración por protección y abundancia». Ya ha habido enfrentamientos entre el ejército y los huachicoleros y se afirma que personas inocentes han sido asesinadas. Tampoco deben descartarse los vínculos de los huachicoleros con los carteles de la droga del país.


Ver esta publicación en Instagram

«The day there is no place for the Indian, there will be no place for anyone.» Drawing by Wellington Martins, @wnt1991. The new president of Brazil, Jair Bolsonaro, has taken controversial measures: «Taking responsibility for indigenous land demarcation away from FUNAI, the Indian affairs department, and giving it to the Agriculture Ministry is virtually a declaration of open warfare against Brazil’s tribal peoples» according to the website SurvivalInternational.org, because the new minister of agriculture supports the expansion of agriculture in lands now considered reserves or indigenous property. Mining is another activity that also has the support of the new government when entering indigenous lands. But the indigenous peoples are preparing ways to resist. They have already begun to mobilize, in the countryside and in the city, although fearing that many of them will fall to the advance of the landlords, 110 indigenous people were killed in 2017 and 118 in 2016. —————————————-Hola! I’m Juan Arellano, also known as @cyberjuan, former @globalvoicesonline editor, author and translator, based in Lima, Perú and Medellín, Colombia. . —— #Brasil #Brazil #Bolsonaro #JairBolsonaro #Indigenous #Indigenouspeople, #indios #resistenciaindigena #ailtonkrenak #wnt1991 #indiosdobrasil #funai #indigenousresistance #instagv #dayinthelifeofgv

Una publicación compartida de Global Voices (@globalvoicesonline) el

«El día que no haya lugar para el indio, no habrá lugar para nadie». Dibujo de Wellington Martins, @wnt1991. El nuevo presidente de Brasil, Jair Bolsonaro, ha tomado medidas controvertidas: «Asumir la responsabilidad de la demarcación de tierras indígenas de FUNAI, el departamento de asuntos indígenas, y entregarla al Ministerio de Agricultura es prácticamente una declaración de guerra abierta contra los pueblos tribales de Brasil», según el sitio web SurvivalInternational.org, porque el nuevo ministro de agricultura apoya la expansión de la agricultura en tierras ahora consideradas reservas o propiedad indígena. La minería es otra actividad que también cuenta con el apoyo del nuevo gobierno al ingresar a tierras indígenas. Pero los pueblos indígenas están preparando formas de resistir. Ya comenzaron a movilizarse, en el campo y en la ciudad, aunque temen que muchos de ellos caigan ante el avance de los terratenientes, 110 indígenas fueron asesinados en 2017 y 118 en 2016.


Ver esta publicación en Instagram

Probably you haven’t heard, but in the Central American country of Guatemala there is a political crisis that is mobilizing a large part of the population against President Jimmy Morales. Last Monday, January 7, Morales terminated the agreement with the CICIG (International Commission Against Impunity in Guatemala) and set a deadline of 24 hours for the agency’s officials to leave the country. According to elpais.es this is because «in August 2017 the CICIG and the Guatemalan prosecutor accused Morales of having committed an alleged crime of illicit financing during the electoral campaign of 2015 that gave him the victory.» Although the CICIG officials left Guatemala, on Wednesday the 13th, the Guatemalan Constitutional Court granted an interim injunction suspending the decision to terminate the agreement with the CICIG. Morales justifies his actions by saying that CICIG investigations put the country’s governance at risk. The photo by @fax2 shows a demonstrator before the Guatemalan Congress with a poster with the photo of President Morales and the legend «National shame». —————————————-Hola! I’m Juan Arellano, also known as @cyberjuan, former @globalvoicesonline editor, author and translator, based in Lima, Perú and Medellín, Colombia. #Guatemala #NoAlMoralazo #CICIG #JimmyMorales #justice #corruption #instagv #dayinthelifeofgv

Una publicación compartida de Global Voices (@globalvoicesonline) el

Probablemente no lo hayas escuchado, pero en el país centroamericano de Guatemala hay una crisis política que está movilizando a gran parte de la población contra el presidente Jimmy Morales. El pasado lunes 7 de enero, Morales rescindió el acuerdo con la CICIG (Comisión Internacional contra la Impunidad en Guatemala) y estableció un plazo de 24 horas para que los funcionarios de la agencia salgan del país. Según elpais.es, esto se debe a que «en agosto del 2017, la CICIG y el fiscal guatemalteco acusaron a Morales de haber cometido un presunto delito de financiamiento ilícito durante la campaña electoral del 2015 que le dio la victoria». Aunque los funcionarios de la CICIG salieron de Guatemala el miércoles 13, el Tribunal Constitucional de Guatemala otorgó un mandato provisional que suspende la decisión de rescindir el acuerdo con la CICIG. Morales justifica sus acciones diciendo que las investigaciones de la CICIG ponen en riesgo la gobernanza del país. La foto de @fax2 muestra a un manifestante ante el Congreso de Guatemala con un cartel con la foto del presidente Morales y la leyenda «Vergüenza nacional».


Ver esta publicación en Instagram

This last Friday the Argentinians took to the streets to protest against the economic management of President Macri for the third time so far this year. According to DW.com: «Argentinian President Macri had promised to end poverty, but his country is now experiencing an economic crisis. Macri says former President Cristina de Kirchner is to blame for the state of the economy. He has asked the International Monetary Fund to step in. But the IMF bailout came with some tough conditions – austerity measures. Poverty is now rising in the country.» The «cacerolazos» (pot-banging protests) or one of the ways argentinians protest, are taking place in Buenos Aires, the capital city, and in other cities of the country too. They are not only against the «tarifazos» (increases in service fees) but also the adjustments, the dismissals, the loss of houses bought in installments and the lies of the officials. In this video uploaded by @notienred the crowd is chanting «Mauricio Macri son of a b!tch». ——————————- Hola!. I’m Juan Arellano, also known as @cyberjuan, former @globalvoicesonline editor, author and translator, based in Lima, Perú and Medellín, Colombia. #Argentina #BuenosAires MauricioMacri #Macri #BastadeTarifazos #RuidazoNacional #protests #politics #economy #tarifazo #NoAlTarifazo #cacerolazo #protestas #instagv #dayinthelifeofgv

Una publicación compartida de Global Voices (@globalvoicesonline) el

Este último viernes, los argentinos salieron a las calles para protestar contra la gestión económica del presidente Macri por tercera vez en lo que va del año. Según DW.com: «El presidente argentino Macri había prometido acabar con la pobreza, pero su país ahora está experimentando una crisis económica. Macri dice que la ex presidenta Cristina de Kirchner tiene la culpa del estado de la economía. Ha pedido al Fondo Monetario Internacional intervenir. Pero el rescate del FMI se produjo bajo algunas duras condiciones: medidas de austeridad. La pobreza está aumentando en el país «. Los «cacerolazos», una de las formas en que los argentinos protestan, se llevan a cabo en Buenos Aires, la capital y también en otras ciudades del país. No solo están en contra de los «tarifazos» (aumentos en las tarifas de servicio) sino también de los ajustes, los despidos, la pérdida de casas compradas en cuotas y las mentiras de los funcionarios. En este video subido por @notienred, la multitud canta «Mauricio Macri, hijo de p***».

¡Hasta la próxima que me encargue del Instagram de Global Voices!

El #7BooksChallenge en Global Voices

7bookschallengegv

En la última de mis periódicas incursiones a la administración de la cuenta de Instagram de Global Voices, hace ya unos meses, decidí llevar el #7BooksChallenge a los ámbitos de la gente de Global Voices y resaltar la labor intelectual que realizan sus miembros aparte de la organización. Y bueno, sin más acá va lo posteado.

De los muchos desafíos que pululan en Instagram, este es uno de los más simples. Se trata de publicar las portadas de 7 libros sin mayor explicación. ¿Global Voices haciendo desafíos? este 2019 no está comenzando bien, dirás. Pero te digo: al contrario, desde sus primeros días la comunidad de Global Voices se caracterizó entre otras cosas, por ser una comunidad de lectores y obviamente, escritores. Y aquí está el truco. Los libros cuyas portadas publicaremos están escritos por miembros de la comunidad de Global Voices. Las reglas de este desafío dicen que no debes decir nada sobre el libro que se publica, pero bueno, esto es Global Voices, y amamos el contexto, así que aquí te cuento algo sobre el libro de hoy.


Ver esta publicación en Instagram

Of the many challenges that populate Instagram, this is one of the simplest. It is about publishing the covers of 7 books without no further explanation. Global Voices making challenges? this 2019 is not starting right you will say. But I say: on the contrary, from its earliest days the Global Voices community was characterized by among many other things for being a community of readers, and obviously, writers. And here is the trick. The books whose covers we will publish are written by members of the Global Voices community. The rules of this challenge say that you should not tell anything about the book that is published, but hey, this is Global Voices, and Global Voices loves context, so here I tell you something about today’s book. «In Consent of the Networked, journalist and Internet policy specialist Rebecca MacKinnon argues that it is time to fight for our rights before they are sold, legislated, programmed, and engineered away. Every day, the corporate sovereigns of cyberspace make decisions that affect our physical freedom — but without our consent. Yet the traditional solution to unaccountable corporate behavior — government regulation — cannot stop the abuse of digital power on its own, and sometimes even contributes to it. A clarion call to action, Consent of the Networked shows that it is time to stop arguing over whether the Internet empowers people, and address the urgent question of how technology should be governed to support the rights and liberties of users around the world.» (From Goodreads) Btw, Rebecca is one of our two founders, just in case you don’t know. Another rule of the challenge states that we have to nominate someone, so I nominate one of my best GV friends: @briconcella. —————————————— Hola! I’m Juan Arellano, also known as @cyberjuan, former @globalvoicesonline editor, author and translator, based in Lima, Perú and Medellín, Colombia. #instagv #dayinthelifeofgv #7books7nominations #7bookschallenge #7daybookchallenge #bibliophile #booklovers #bookstagram #books #bookclub #bookchallenge #bookreaders #bookreading #readers #rebeccamackinnon #consentofthenetworked #internet #goodreads #netfreedom #digitalrights #activism

Una publicación compartida de Global Voices (@globalvoicesonline) el

«En ‘No sin nuestro consentimiento’ la periodista y especialista en políticas de Internet Rebecca MacKinnon argumenta que es hora de luchar por nuestros derechos antes de que se vendan, legislen, programen y eliminen. Todos los días, los soberanos corporativos del ciberespacio toman decisiones que afectan a nuestro libertad física, pero sin nuestro consentimiento. Sin embargo, la solución tradicional a un comportamiento corporativo inexplicable, la regulación gubernamental, no puede detener el abuso del poder digital por sí solo y, a veces, incluso contribuye al mismo. Un claro llamado a la acción, ‘No sin nuestro consentimiento’ muestra que es hora de dejar de discutir si Internet empodera a las personas y abordar la cuestión urgente de cómo se debe gobernar la tecnología para apoyar los derechos y libertades de los usuarios de todo el mundo «. (De Goodreads) Por cierto, Rebecca es una de nuestros dos fundadores, en caso de que no lo sepas.

El libro está publicado en castellano por la editorial Deusto y en este post Enrique Dans lo comenta.


Ver esta publicación en Instagram

Of the many challenges that populate Instagram, this is one of the simplest. It is about publishing the covers of 7 books without no further explanation. For this challenge I decided to make it special for GV’rs. The books whose covers I’ll publish are written by members of the Global Voices community. The rules of this challenge say that you should not tell anything about the book that is published, but hey, this is Global Voices, and Global Voices loves context, so here I tell you something about today’s book. «One August night in 1996, o­n a rural highway in Java, an investigative journalist was beaten to death by unknown assailants. Two months later, police arrested a high-school drop-out and put him o­n trial for the reporter’s murder. o­ne problem: the accused killer had never met his alleged victim. Entwined in local rivalries, media intrigues, and the long-held beliefs of many Javanese in fate, myth and magic, the killing of Fuad Muhammad Syafruddin spawned an unprecedented criminal investigation, a gripping courtroom drama and a nationwide controversy that signaled the iron rule of Indonesia’s longtime president, Suharto, was ending. Jose Manuel Tesoro (1972-2008) was Jakarta correspondent for Asiaweek magazine from 1997 to 2000. Born in Manila, he has lived and traveled widely in Indonesia and Southeast Asia, reporting for Asiaweek, Wired, East and the Economist Intelligence Unit». (Extracted from this book’s Amazon page). In case you’re wondering who José Manuel Tesoro is, Joel, as he was known in the GV community, was our first SE Asia editor. He died in december 2008. Another rule of the challenge states that we have to nominate someone, so I nominate one of my GV friends: @excessivegravitasshortfall. —————————————— Hola! I’m Juan Arellano, also known as @cyberjuan, former @globalvoicesonline editor, author and translator, based in Lima, Perú and Medellín, Colombia. #instagv #dayinthelifeofgv #7books7nominations #7bookschallenge #7daybookchallenge #bibliophile #booklovers #bookstagram #books #bookclub #bookchallenge #bookreaders #bookreading #readers #goodreads #journalism #journalists #Indonesia #SouthEastAsia #Suharto #bookshelf

Una publicación compartida de Global Voices (@globalvoicesonline) el

«Una noche de agosto de 1996, en una carretera rural en Java, un periodista de investigación fue golpeado hasta la muerte por asaltantes desconocidos. Dos meses después, la policía arrestó a un desertor de la escuela secundaria y lo llevó a juicio por el asesinato del periodista. Un problema: el acusado de asesinato nunca había conocido a su presunta víctima. Entrelazado en las rivalidades locales, las intrigas mediáticas y las  arraigadas creencias de muchos javaneses en el destino, el mito y la magia, el asesinato de Fuad Muhammad Syafruddin generó una investigación criminal sin precedentes, un apasionante drama de tribunales y una controversia a nivel nacional que señalaba que el mandato de hierro del presidente de Indonesia, Suharto, estaba terminando. José Manuel Tesoro (1972-2008) fue corresponsal de Yakarta para la revista Asiaweek de 1997 a 2000. Nacido en Manila, ha vivido y viajado ampliamente en Indonesia y el sudeste asiático, informando para Asiaweek, Wired, East y la unidad de inteligencia del Economist». (Extraído de la página de Amazon de este libro). En caso de que se pregunte quién es José Manuel Tesoro, Joel, como era conocido en la comunidad de GV, fue nuestro primer editor de SE Asia. Murió en diciembre del 2008.


Ver esta publicación en Instagram

Of the many challenges that populate Instagram, this is one of the simplest. It is about publishing the covers of 7 books without no further explanation. For this challenge I’ll publish books written by members of the Global Voices community. The rules of this challenge say that you should not tell anything about the book that is published, but hey, this is Global Voices, and GV loves context, so here I tell you something about today’s book. «Hashtags: Social Media, Politics and Ethnicity in Nigeria provide a glimpse into the nature of the socio-political atmosphere of Africa’s most vibrant online politico-social ecosystem. Through this collection of essays, a product of the ethnographic immersion of the author in Nigeria’s social media milieu – the aspirations, hopes, angst, frustrations and intentions of Nigerian tweeps about politics, ethnicity, free speech, hate speech and political participation can be better understood. Egbunike takes his ethnographic lenses to work in this insightful collection of essays with topics worth pondering deeply before investing one more character or hashtag in an online civic conversation or activism. I strongly recommend #Hashtags to anyone who desires a deeper appreciation of the seeming inexorable social media movement beyond being a mere participant or observer». (Extracted from this book’s amazon page). In case you haven’t heard about Nwachukwu Egbunike, Nwach is a prolific contributor to GV and Advocacy and our Sub-Saharan Africa Community Manager. This challenge states that we have to nominate someone, so I nominate this book’s author: @NwachukwuEgbunike . ————————————— Hola! I’m Juan Arellano, also known as @cyberjuan, former @globalvoicesonline editor, author and translator, based in Lima, Perú and Medellín, Colombia. #instagv #dayinthelifeofgv #7books7nominations #7bookschallenge #7daybookchallenge #bibliophile #booklovers #bookstagram #books #bookclub #bookchallenge #bookreaders #bookreading #readers #goodreads #journalism #journalists #Nigeria #Subsaharanafrica #Nwachukwu #NwachukwuEgbunike #socialmedia #activism #politics #ethnicity #freespeech #hatespeech #bookshelf

Una publicación compartida de Global Voices (@globalvoicesonline) el

«‘Hashtags: redes sociales, política y origen étnico en Nigeria’ da una idea de la naturaleza de la atmósfera sociopolítica del ecosistema político-social en línea más vibrante de África. A través de esta colección de ensayos, producto de la inmersión etnográfica del autor en las redes sociales de Nigeria, las aspiraciones, esperanzas, angustias, frustraciones e intenciones de los tuiteros nigerianos sobre política, etnia, libertad de expresión, discurso de odio y participación política se pueden entender mejor. Egbunike toma sus lentes etnográficos para trabajar en esta perspicaz colección de ensayos con temas sobre los que vale la pena reflexionar profundamente antes de invertir en un personaje o hashtag más en una conversación o activismo cívico en línea. Recomiendo encarecidamente #Hashtags a cualquiera que desee una apreciación más profunda del aparentemente inexorable movimiento de las redes sociales más allá de ser un mero participante u observador». (Extraído de la página de Amazon de este libro). En caso de que no haya escuchado sobre Nwachukwu Egbunike, Nwach es un prolífico colaborador de GV y Advocacy y nuestro Community Manager para África Subsahariana.


Ver esta publicación en Instagram

This is one of the simplest Insta challenges, it is about publishing the covers of 7 books without no further explanation. For this challenge I decided to make it special for GV’rs. The books whose covers I’ll publish are written by members of the GV community. The rules of this challenge say that you should not tell anything about the book that is published, but hey, this is Global Voices, and GV loves context, so here I tell you something about today’s book. «From 1998 to 2005, Ivan Sigal worked, lived and travelled in Central Asia, traversing #Russia, #Kazakhstan, #Uzbekistan, #Tajikistan, #Kyrgyzstan and #Afghanistan. He roamed with a dual identity–on the one hand designing media projects with local communities; on the other, an itinerant documentarian. The images from his multi-year odyssey reveal the unsettled lives of Eurasians in provincial towns and cities. Alongside the photos, an episodic narrative unfolds: vignettes chronicling Sigal’s encounters while tracing his restless passage through the landscape. Through image and text, White Road addresses what was left behind when the Soviet Union’s ideological superstructure was stripped away, eliminating the grand narrative that imposed meaning on people’s lives. The cumulative effect is that of a search without a center or apparent goal. We sense that circumstances of history and power propel us–subject, traveler and reader–from encounter to encounter, and from place to place. The term white road means safe journey in Kazakh, Kyrgyz and Uzbek.» (Extracted from this book’s amazon page). Ivan Sigal, as every GV’er knows, is Global Voices Executive Director. Another rule of the challenge states that we have to nominate someone, so I nominate another GV friend: @elisamarvena . —————————————— Hola! I’m Juan Arellano, also known as @cyberjuan, former @globalvoicesonline editor, author and translator, based in Lima, Perú and Medellín, Colombia. #instagv #dayinthelifeofgv #7books7nominations #7bookschallenge #7daybookchallenge #bibliophile #booklovers #bookstagram #books #bookclub #bookchallenge #bookreaders #bookreading #readers #goodreads #photographers #photography #urss #centralasia #ivansigal

Una publicación compartida de Global Voices (@globalvoicesonline) el

«De 1998 al 2005, Ivan Sigal trabajó, vivió y viajó en Asia Central, atravesando #Rusia, #Kazakhstan, #Uzbekistan, #Tajikistan, #Kyrgyzstan y #Afghanistan. Viajó con una doble identidad, por un lado diseñando proyectos de medios con comunidades locales; por otro lado, siendo un documentalista itinerante. Las imágenes de su odisea de varios años revelan la inestable vida de los eurasiáticos en pueblos y ciudades de provincia. Junto a las fotos, se desarrolla una narración episódica: viñetas que narran los encuentros de Sigal mientras rastrean su paso inquieto a través del paisaje. Mediante imagen y texto, White Road aborda lo que quedó atrás cuando desapareció la superestructura ideológica de la Unión Soviética, eliminando la gran narrativa que imponía significado a la vida de las personas. El efecto acumulativo es el de una búsqueda sin un centro o objetivo aparente. Sentimos así que las circunstancias de la historia y el poder nos impulsan -al sujeto, viajero y lector- de un encuentro a otro, y de un lugar a otro. El término camino blanco (White road) significa un viaje seguro en kazajo, kirguiso y uzbeko». (Extraído de la página de Amazon de este libro). Ivan Sigal, como todo GV’er sabe, es el Director Ejecutivo de Global Voices.

Ver esta publicación en Instagram

This is one of the simplest Insta challenges. It is about publishing the covers of 7 books without no further explanation. For this challenge I decided to make it special for GV’rs. The books whose covers I’ll publish are written by members of the Global Voices community. The rules of this challenge say that you should not tell anything about the book that is published, but hey, this is Global Voices, and Global Voices loves context, so here I tell you something about today’s book. «The first novel about present-day North Korea to be published in the West. A moving and true-to-life tale of courage in the face of oppression and exile. Hyejin Kim’s Jia follows the adventures of an orphaned young woman, Jia, who has the grace of a dancer but the misfortune of coming from a politically suspect family. In the isolated mining village of her childhood, Jia’s father, a science teacher, questions government intrusion into his classroom and is taken away by police, never to be heard from again. Now Jia must leave the village where her family has been sent as punishment to carve a path for herself. Her journey takes her first to Pyongyang, and finally to Shenyang in northeast China. Along the way, she falls in love with a soldier, befriends beggars, is kidnapped, beaten, and sold, negotiates Chinese culture, and learns to balance cruel necessity with the possibilities of kindness and love. Above all, Jia must remain wary, always ready to adapt to the “capricious political winds” of modern North Korea and China.» (Extracted from this book’s amazon page). Hyejin Kim was Global Voices Korea editor. Another rule of the challenge states that we have to nominate someone, so I nominate another GV friend: @tsarolina. —————————————— Hola! I’m Juan Arellano, also known as @cyberjuan, former @globalvoicesonline editor, author and translator, based in Lima, Perú and Medellín, Colombia. #instagv #dayinthelifeofgv #7books7nominations #7bookschallenge #7daybookchallenge #bibliophile #booklovers #bookstagram #books #bookclub #bookchallenge #bookreaders #bookreading #readers #goodreads #NorthKorea #novel #literature # HyejinKim #Jia #Pyongyang #shenyang #China #refugees

Una publicación compartida de Global Voices (@globalvoicesonline) el

«La primera novela sobre la actual Corea del Norte a publicarse en Occidente. Una conmovedora historia de coraje frente a la opresión y el exilio. Jia de Hyejin Kim sigue las aventuras de una joven huérfana, Jia, quien tiene la gracia de una bailarina pero la desgracia de provenir de una familia políticamente sospechosa. En el aislado pueblo minero de su infancia, el padre de Jia, un profesor de ciencias, cuestiona la intrusión del gobierno en su salón de clase y la policía se lo lleva, para no saberse de él nunca más. Ahora Jia debe abandonar el pueblo donde su familia ha sido enviada como castigo para hacerse un camino. Su viaje la lleva primero a Pyongyang y finalmente a Shenyang en el noreste de China. En el camino, se enamora de un soldado, se hace amiga de los mendigos, es secuestrada, golpeada y vendida, adopta la cultura china y aprende a equilibrar la cruel necesidad con las posibilidades de la bondad y el amor. Sobre todo, Jia debe permanecer cautelosa, siempre lista para adaptarse a los «caprichosos vientos políticos» de la moderna Corea del Norte y China». (Extraído de la página de Amazon de este libro). Hyejin Kim fue editor de Global Voices Corea.


Ver esta publicación en Instagram

This is one of the simplest Insta challenges. It is about publishing the covers of 7 books without no further explanation. For this challenge I decided to make it special for GV’rs. The books whose covers I’ll publish are written by members of the Global Voices community. The rules of this challenge say that you should not tell anything about the book that is published, but hey, this is Global Voices, and Global Voices loves context, so here I tell you something about today’s book. «1993. Houston. Dr. Wale Olufunmi, lunar rock geologist, has a life most Nigerian immigrants would kill for, but then most Nigerians aren’t Wale—a great scientific mind in exile with galactic ambitions. Then comes an outlandish order: steal a piece of the moon. With both personal and national glory at stake, Wale manages to pull off the near impossible, setting out on a journey back to Nigeria that leads anywhere but home. Compelled by Wale’s impulsive act, Nigerians traces arcs in time and space from Houston to Stockholm, from Cape Town to Bulawayo, picking up on the intersecting lives of a South African abalone smuggler, a freedom fighter’s young daughter, and Wale’s own ambitious son. Deji Olukotun’s debut novel defies categorization—a story of international intrigue that tackles deeper questions about exile, identity, and the need to answer an elusive question: what exactly is brain gain?» (Extracted from this book’s amazon page). Deji Olukotun was Global Voices and Advox author. Another rule of the challenge states that we have to nominate someone, so I nominate another GV friend: @stojanovski_f —————————————— Hola! I’m Juan Arellano, also known as @cyberjuan, former @globalvoicesonline editor, author and translator, based in Lima, Perú and Medellín, Colombia. #instagv #dayinthelifeofgv #7books7nominations #7bookschallenge #7daybookchallenge #bibliophile #booklovers #bookstagram #books #bookclub #bookchallenge #bookreaders #bookreading #readers #goodreads #Nigeria #novel #literature #scifi #sciencefiction #scifibooks #bookshelf #bookshelves

Una publicación compartida de Global Voices (@globalvoicesonline) el

 «1993. Houston. El Dr. Wale Olufunmi, geólogo de rocas lunares, tiene una vida por la cual la mayoría de los inmigrantes nigerianos matarían, pero la mayoría de los nigerianos no son Wale, una gran mente científica en el exilio con ambiciones galácticas. Entonces llega una orden extravagante: robar un pedazo de la luna. Con la gloria personal y nacional en juego, Wale logra llevar a cabo lo casi imposible, emprendiendo un viaje de regreso a Nigeria que lleva a cualquier lugar menos a casa. Animados ​​por el acto impulsivo de Wale, los nigerianos trazan arcos en el tiempo y el espacio desde Houston hasta Estocolmo, desde Ciudad del Cabo hasta Bulawayo, retomando las vidas entrecruzadas de un contrabandista de abulón sudafricano, la joven hija de un luchador por la libertad y el ambicioso hijo de Wale. La novela debut de Deji Olukotun desafía la categorización, una historia de intriga internacional que aborda preguntas más profundas sobre el exilio, la identidad y la necesidad de responder a una pregunta evasiva: ¿qué es exactamente la ganancia cerebral? » (Extraído de la página de Amazon de este libro). Deji Olukotun fue autor de Global Voices y Advox.

Ver esta publicación en Instagram

This is one of the simplest Insta challenges. It is about publishing the covers of 7 books without no further explanation. For this challenge I decided to make it special for GV’rs. The books whose covers I’ll publish are written by members of the Global Voices community. The rules of this challenge say that you should not tell anything about the book that is published, but hey, this is Global Voices, and Global Voices loves context, so here I tell you something about today’s book. «The enormous scope of the Internet can lead us to assume that as the online community grows, our world grows smaller and more cosmopolitan. In Digital Cosmopolitans, Ethan Zuckerman explains why the technological ability to communicate with someone does not guarantee human interaction or the healthy exchange of information and ideas. Combining the latest psychological and sociological research with current trends both online and off, Digital Cosmopolitans highlights the challenges we face and the headway being made in creating a world that is truly connected. » (Extracted from this book’s amazon page). @ethanzuckerman is one of the two Global Voices founders. Another rule of the challenge states that we have to nominate someone, so I nominate another GV friend: @faiskap . . #instagv #dayinthelifeofgv #7books7nominations #7bookschallenge #7daybookchallenge #bibliophile #booklovers #bookstagram #books #bookclub #bookchallenge #bookreaders #bookreading #readers #goodreads #rewireit #ethanzuckerman

Una publicación compartida de Global Voices (@globalvoicesonline) el

«El enorme alcance de Internet puede llevarnos a suponer que a medida que la comunidad en línea crece, nuestro mundo se vuelve más pequeño y más cosmopolita. En Cosmopolitas digitales, Ethan Zuckerman explica por qué la capacidad tecnológica para comunicarse con alguien no garantiza la interacción humana o un saludable intercambio de información e ideas. Combinando las últimas investigaciones psicológicas y sociológicas con las tendencias actuales tanto en línea como fuera de ella, Cosmopolitas digitales destaca los desafíos que enfrentamos y los avances que se están logrando para crear un mundo que esté realmente conectado». (Extraído de la página de Amazon de este libro). @ethanzuckerman es uno de los dos fundadores de Global Voices.

Estas publicaciones las fui intercalando con otras que reuno por acá.

Instagrameando al Perú para Global Voices

instagvperu

Durante una semana, hasta hace unos días, tuve nuevamente a mi cargo la cuenta Instagram de Global Voices. La primera vez, el 2015, postee sobre Lima, la segunda, en abril del 2016, sobre Pucallpa. La tercera vez, en setiembre del 2016, sobre Medellín. Esa vez publiqué tantas fotos que lo recopilé en dos posts (1 y 2).

Esta vez decidí hacer algunos cambios al enfoque, incluí fotos de otros mediante el repost, e incursioné en las stories que hasta el momento no se habían usado en Global Voices. Lastimosamente Instagram no permite incluir esas historias acá, ni la colección en la que las reuní. Desde el punto de vista temático traté que una parte de las fotos tuvieran relación con las noticias de actualidad del Perú, el resto son simplemente fotos que creo son representativas del Perú.

En fin, acá recopilo las fotos posteadas. Incluyo los textos originales en inglés traducidos al castellano para cada foto, que algunos salieron larguitos y no todos leen inglés.

If you had come to this corner of Lima a few years ago, between 2011 and 2014 specifically, it’s quite possible that you couldn’t appreciate the lighting of the bridge in this photo. It happened that the mayor’s office at that time didn’t bother to upkeep the bridge, the work of it’s predecessor. But as that party won again in 2015, now the bridge is lit up once again. What will happen to Lima when a new mayor comes next year? We will see, but probably some things will fall into disrepair, victims of jealousy and political envy. The present mayor, for example, ordered to erase the murals that decorated parts of the centre of the city, no need to say those murals were done in the previous term. If Lima remains beautiful, it certainly will not be the mayors we have to thank. Hola everybody! I’m @cyberjuan, an old Global Voices fellow from Lima, Peru and I’ll be managing the Global Voices Instagram account this week. Thanks to @iofesmeralda for translating the caption of this photo. #instagv #Lima #Peru #loveit #travelblog #instatravel#travellover #foto #fotografia #Wanderlust#Mochilao #Worldbestgram #puente #bridge #sundown #traveler#sunset #atardecer #ocaso #sunsetlight#sunsetporn #urbansunset #sunsetpic#dyinglight #sky #cielo #sunset_hub#sunset_ig #limaperu #limaperú

Una publicación compartida de Global Voices (@globalvoicesonline) el

Si usted hubiera venido por este rincón de Lima hace unos años, más específicamente entre el 2011 y el 2014, es muy probable que no hubiera podido apreciar la iluminación del puente que se ve en esta foto. Sucede que la alcadesa de esos años no se ocupó de dar mantenimiento al puente, obra de su antecesor. Pero como el antecesor ganó nuevamente las elecciones del 2015 ahora se puede ver otra vez iluminado el puente. ¿Qué pasará con Lima cuando haya un nuevo alcalde el próximo año? ya veremos, pero es probable que como siempre algunas cosas caigan en el descuido, víctimas de los celos y la envidia política. Por cierto, el actual alcalde mandó borrar todos los murales con los que la anterior gestión municipal había decorado partes del centro de la ciudad. Si Lima, a su manera, se mantiene hermosa, no es por sus alcaldes, ciertamente.

Today the fifth «march against the pardon» will take place. This is happening since President Kuczynski granted the humanitarian pardon of ex-President Alberto Fujimori on Christmas eve of 2017, in a controversial act that has been interpreted as a political alliance between the President who days before was going through an impeachment process in Congress, and congressman Kenji Fujimori who got the votes needed to bring the process to a halt. Recent polls show that 78% of Peruvians consider the pardon to be part of an exchange of favours and not a humanitarian act. Fujimori was arrested on corruption charges and crimes against humanity. The video you are watching was taken by @claudia__coca at one of the previous protest marchs in Lima. Hola everybody! I’m @cyberjuan, an old Global Voices fellow from Lima, Peru and I’ll be managing the Global Voices Instagram account this week. Thanks to @iofesmeralda for translating the caption of this photo. #instagv #Lima #Peru #PlazaSanMartin #protest #demonstration #protests #protesters #Streetprotest #protestmarch #noalindulto #indultoesinsulto #fuerappk #ppktraidor #Fujimorinuncamas #Fujimori #albertofujimori #march #nuncamas #marcha #protesta #performance #foto #fotografia #Worldbestgram #limaperu #limaperú #activism #politics

Una publicación compartida de Global Voices (@globalvoicesonline) el

Hoy día (30 de enero) se realizará la quinta marcha de «protesta contra el indulto» desde que el presidente Kuczynski le concedió el indulto humanitario al ex presidente Alberto Fujimori el 24 de diciembre del 2017, en un controvertido acto que se ha visto como un negociado político entre el presidente que días atrás atravesaba un proceso de destitución en el Congreso, y el congresista Kenji Fujimori quien consiguió los votos necesarios para impedir que dicho proceso saliera adelante. Recientes encuestas señalan que 78% de peruanos consideran que el indulto fue el resultado de un canje de favores y no por motivos humanitarios. Fujimori se encontraba encarcelado por delitos de corrupción y lesa humanidad.

A local newspaper unleashed a scandal last Wednesday, January 24, when it was reported that the police were investigating whether some works of art, known as Sarhua Tables, that had arrived in Lima from the United States for the Lima Art Museum, fall within the category of advocating terrorism. Soon enough, oposition politicians and congressmen were declaring that this should be thoroughly investigated and that undoubtedly these were works that advocated terrorism. Nonetheless, the museum’s director and various artists and academics explained to the general public that, on the contrary, this is about works of art produced by the settlers of the district of Sarhua, in the Ayacucho region, who were victims of terrorism and that through these types of works, which were typical of their town, they were able to express their disapproval of the terrorist ideology, recording terrorist attacks just as they happened, that is to say, that this is a valuable example of a collective civic memory that deserves to be displayed and not hidden. This photo was published originally by @lacholibri . Hola everybody! I’m @cyberjuan, an old Global Voices fellow from Lima, Peru and I’ll be managing the Global Voices Instagram account this week. Thanks to James Vaisman for translating the caption of this photo. #instagv #Lima #Peru #Sarhua #ayacucho #tablasdesarhua #periodismo #terrorismo #journalism #terrorism #Worldbestgram #politica #politics #art #arte #memoria #senderoluminoso #shiningpath #artepopular

Una publicación compartida de Global Voices (@globalvoicesonline) el

Un diario local desató el escándalo el pasado miércoles 24 de enero cuando publicó que la policía investigaba si unas obras de arte, conocidas como Tablas de Sarhua, que habían llegado de EEUU a Lima para el Museo de Arte de Lima, caían dentro de la categoría de Apología al Terrorismo. Pronto políticos y congresistas fujimoristas estaban declarando que esto debía investigarse a fondo y que indudablemente se trataba de obras que hacían apología al terrorismo. Sin embargo los directivos del Museo y diversos artistas explicaron a la ciudadanía que por el contrario, se trata de obras de arte realizadas por los pobladores de la localidad de Sarhua, en la región de Ayacucho, que fueron víctimas del terrorismo y que mediante este tipo de obras, típicas de su pueblo, manifestaron su rechazo a la ideología terrorista, registrando los ataques del terrorismo tal como sucedieron, es decir, se trata de un valioso ejemplo de memoria colectiva ciudadana que merecen ser exhibidas y no ocultadas.

These street artists first started impersonating historical local characters now their imagination has replaced their models and you can find a great variety of foreigner, literary or fully invented characters. If that was driven by the forces of market is something I don’t know, but they keep changing. Hola everybody! I’m @cyberjuan, an old Global Voices fellow from Lima, Peru and I’ll be managing the Global Voices Instagram account this week. #instagv #Peru #lima #centrohistorico #oldtown #limaperú #limaperu #limalove #daypic #dayphoto #fotodiurna #fotodedia #gente #people #estatuahumana #estatuaviva #estatuaviviente #livingstatue #livingstatues #onthestreet #enlacalle #performance #streetartist #streetartists #artistasdelacalle #buskers #fake #pielroja #redskin #golden

Una publicación compartida de Global Voices (@globalvoicesonline) el

Estos artistas de la calle empezaron caracterizando a personajes históricos locales, ahora su imaginación ha reemplazado esos modelos originales y es posible encontrar una buena variedad de personajes foráneos, literarios e incluso inventados. Si esto obedece a su creatividad o a las fuerzas del mercado es algo que desconozco, pero es bien recibido el cambio.

«The sky is very angry and is crying because of the climate change». This is what Hector Sueyo, a member of the Harakbut people told Pope Francis in his recent visit to Puerto Maldonado, a city in the Peruvian Amazon jungle. The Harakbut were one of many amazonian peoples invited to a special meeting with the Pope, who said that the Amazonian peoples were never as threatened as now. The territories where these indigenous communities live have the permanent threat of illegal mining and logging. In fact, the waters of the rivers where they obtain fish, the basis of their diet, are contaminated by lead and mercury, because of the illegal mining. This photo of members of the Harakbut people was taken by @oscarpacussich. Hola everybody! I’m @cyberjuan, an old Global Voices fellow from Lima, Peru and I’ll be managing the Global Voices Instagram account this week. #instagv #Peru #madrededios #manu #elmanu #harakbut #native #indigenous #nativos #indigenas #indigenousculture #amazonia #amazon #amazonian #amazonico #climatechange #cambioclimatico #contaminacion #contamination #popefrancis #papafrancisco #selva #jungle #portrait #natgeo

Una publicación compartida de Global Voices (@globalvoicesonline) el

«El cielo está muy molesto y llora porque estamos destruyendo nuestro planeta». Esto fue lo que Hector Sueyo, miembro del pueblo Harakbut le dijo al Papa Francisco en su reciente visita a Puerto Maldonado, una ciudad en la selva amazónica peruana. Los Harakbut fueron uno de los varios pueblos amazónicos  invitados a un encuentro especial con el Papa, quien a su vez dijo que los pueblos amazónicos nunca han estado tan amenazados como lo están ahora. Los territorios donde viven estas comunidades indígenas tienen la permanente amenaza de la tala y la minería ilegales. De hecho, las aguas de los ríos de donde obtienen el pescado, base de su dieta, están contaminadas con plomo y mercurio debido a la minería ilegal.

In case you didn’t know, or maybe you did, but the potato, that delicious thing we’ve been eating since we were babies, is peruvian. The spanish brought it to Europe after their first entry into the Andes and from there it began to be distributed worldwide. But potato farming is not a business in Peru. In fact, nowadays potato growers find themselves protesting because they are paid no more than $0.06 per kilo. In Lima, the price per kilo of potatoes varies from $0.25 to $1.50 depending on the variety and the marketplace. Ironically, importation of pre-fried frozen potatoes has increased, despite Peru being the leading potatoe producer on Latin America. I put my two cents on this and I continue to buy potatoes at our local market, which despite taking up a tiny corner as you can see in the photo, it offers 8 to 10 distinct varieties of the 3000 grown in Peru. Hola everybody! I’m @cyberjuan, an old Global Voices fellow from Lima, Peru and I’ll be managing the Global Voices Instagram account this week. Thanks to @iofesmeralda for translating the caption of this photo. #Peru #Lima #comida #rico #yummyy #yummy😋 #yummyyy #foodlover #foodporn #foodie #peruvianstyle #peruvianfood #comidaperuana #deliciousfoods #riquisimo #papa #potatoe #papanegra #patata #solanumtuberosum #batata #patatas #peruana #papaamarilla #papaperuana #mercado #market #pommedeterre #kartoffel

Una publicación compartida de Global Voices (@globalvoicesonline) el

Quizás usted no lo sabe, o quizás si, pero la papa, esa cosa tan rica que comemos desde bebés, es peruana, los españoles la llevaron a Europa luego de sus primeras incursiones por los Andes y de ahí se fue distribuyendo por todo el mundo. Pero cultivar papa en el Perú no es negocio, de hecho actualmente los productores de papa se encuentran realizando medidas de protesta por que no les pagan más de $0.06 por kilo de papa. En Lima el precio del kilo de papa varía entre $.25 y $1.50 según la variedad y el sitio de venta. Paradójicamente la importación de papa congelada prefrita se ha incrementado, eso a pesar que somos el primer productor de papa a nivel latinoamericano. Lo que es yo, le sigo comprando a mi casera del mercado, que en un pequeño rinconcito como el de la foto, ofrece entre 8 y 10 variedades distintas de papa, de las 3000 que se producen en el Perú.

A fake Fujimori mocks people in one of the recent marches against the pardon of former president Alberto Fujimori, who was serving sentences for corruption. Corruption is a big problem in Peru today, the entire political class and even the business class seems to be involved in some form of corruption. This photo was taken by @daniela_yanez_fotografa. Hola everybody! I’m @cyberjuan, an old Global Voices fellow from Lima, Peru and I’ll be managing the Global Voices Instagram account this week. #Instagv #Lima #Peru #PlazaSanMartin #protest #demonstration #protests #protesters #Streetprotest #protestmarch #noalindulto #indultoesinsulto #fuerappk #fuerafuerappk #ppktraidor #Fujimorinuncamas #Fujimori #albertofujimori #march #nuncamas #marcha #protesta #performance #foto #fotografia #Worldbestgram #limaperu #limaperú #activism #politics

Una publicación compartida de Global Voices (@globalvoicesonline) el

Alguien representando al expresidente Alberto Fujimori se burla de la gente en una de las recientes marchas contra el indulto concedido al expresidente, quien cumplía condenas por corrupción. La corrupción es actualmente un gran problema en el Perú, toda la clase política e incluso el empresariado pareciera estar involucrado en alguna forma de corrupción.

Peru is going to a football World Cup after 36 years and fans are happy. But the classificatory matches were not the only suffering. When Paolo Guerrero, the national team captain was sanctioned by FIFA after found him positive in an anti doping test, and banned from playing football for a year, making impossible for him to play at the world cup, fans saw less possibilities for the national team to classify, and, once it classified, that the team have a good performance at the World Cup. Guerrero appealed the sanction and later FIFA reduced it, allowing Paolo to play at the World Cup in Russia this year. This photo of Paolo Guerrero was taken from the @fuerzapaolo Instagram account. Hola everybody! I’m @cyberjuan, an old Global Voices fellow from Lima, Peru and I’ll be managing the Global Voices Instagram account this week. #instagv #Peru #futbol #football #soccer #worldcup #fifa #paologuerrero #flamengo #seleccionperuana #perualmundial #mundial2018 #worldcup2018 #russia #russia2018 #deportes #sports #n9 #russiaworldcup

Una publicación compartida de Global Voices (@globalvoicesonline) el

Perú va a ir al Mundial de fútbol luego de 36 años y los hinchas están felices. Pero los partidos clasificatorios no fueron el único sufrimiento para ellos. Cuando Paolo Guerrero, el capitán de la selección, fue sancionado por la FIFA luego que salera positivo en una prueba antidoping, y se le castigara con la prohibición de jugar fútbol por un año, impidiéndole así jugar por la selección, los hinchas vieron menos posibilidades de que el equipo clasificara, y luego de obtener la clasificación, de que la selección tuviera la mejor participación posible en el Mundial. Guerrero apeló la sanción y la FIFA posteriormente la redujo, haciendo posible que Paolo pueda jugar en el Mundial de Rusia este año.

No, it’s not the Cirque du Soleil in a street presentation in Lima. It’s just some guys trying to get them some money for living, or for their studies, or whatever, we don’t know. Lima’s streets are full with street artists like these, and they constantly improve or change their performances. You never get bored in the daily traffic jams in Lima! This photo was taken by @juliomtm an instagrammer based in Lima who has a special eye for street scenes and situations, follow him for more photos like this one! Hola everybody! I’m @cyberjuan, an old Global Voices fellow from Lima, Peru and I’ll be managing the Global Voices Instagram account this week. #Peru #lima #streetart #streetphotography #bepartofstreetart #urbanart #artecallejero #artwork #arteurbano #arteurbana #streetartistry #streetartlovers #streetarteverywhere #streetperformers #streetperformance #onthestreet #onthestreets #enlacalle #enlascalles #performance #performers #artistasdelacalle #callesdelima #limastreets #carros #coches #cars #everydayeverywhere #everydaygv

Una publicación compartida de Global Voices (@globalvoicesonline) el

No, no es el Cirque du Soleil en una presentación callejera en Lima. Son solo unos chicos tratando de conseguirse algún dinerillo para la casa, o para los estudios, o lo que sea, no importa. Las calles de Lima están llenas de artistas callejeros como estos, y ellos contínuamente cambian o mejoran sus números. ¡Uno no se aburre en los embotellamentos cotidianos en Lima!

This is Chivay, one of more than a hundred towns and small cities in the peruvian region of Arequipa. But don’t let it’s rustic air of tranquility fool you. The town is pretty antsy… shaken up by so many tremors these days. Arequipa has had many tremors of low and medium intensity in recent months, and the ones that suffer most are the more remote towns whose houses are normally built of antique and precarious materials. This wave of tremors result from the many geological faults found in the region, which would be about 81 according to the Institute of Geology, Mining and Engineering (Ingemmet). Because of how the faults are made up, the tremors are more superficial, which are the kind that causes more damage. One shudders to think of the effects a tremor of more than 6 degrees will destroy a great part of the infrastructure in the cities of that region. This photo was taken by @0h_vito. Hola everybody! I’m @cyberjuan, an old Global Voices fellow from Lima, Peru and I’ll be managing the Global Voices Instagram account this week. Thanks to @iofesmeralda for translating the caption of this photo. #instagv #Peru #arequipa #chivay #casas #houses #architecture #arquitectura #patrimonio #heritage #patrimonioarquitectonico #calle #street #caminando #walking #cañondelcolca #earthquake #temblor

Una publicación compartida de Global Voices (@globalvoicesonline) el

Este es Chivay, uno de los cientos de pueblos y pequeñas ciudades en la región peruana de Arequipa. Pero no se deje engañar por su aspecto tranquilo y bucólico, el pueblo es super movido… por tanto temblor que hay últimamente. Arequipa ha tenido muchos temblores de baja y regular intensidad en meses recientes, y los que más sufren son los pueblos alejados pues sus casas suelen ser antiguas y de material precario. Esta ola de temblores se debe según los sismólogos, a la gran cantidad de fallas geológicas que se encuentran en la región, hasta 81 según el Instituto Geológico Minero y Metalúrgico (Ingemmet). Por las caracterísiticas de estas fallas los temblores que ocasionan son superficiales, que son los que más daño ocasionan. Se teme que de ocurrir un temblor de más de 6 grados se destruya gran parte de la infraestructura construida en las ciudades de la región.

These two girls in the photo is as we should always see girls, happy. But unfortunately the reality of Peruvian children is different, recently a series of horrific crimes against girls committed even by their own parents has come to light, confirming the state of vulnerability in which many girls live in the country, as well as the violence that threatens them daily. This photo of amazonian girls was taken by @ivan.brehaut, follow him for fascinating photos from Peru. Hola everybody! I’m @cyberjuan, an old Global Voices fellow from Lima, Peru and I’ll be managing the Global Voices Instagram account this week. #instagv #Peru #Loreto #Chapis #Manseriche #datemdelmarañon #native #indigenous #indigenouspeople #nativos #indigenas #indigenousculture #amazonia #amazon #amazonian #amazonico #children #niñas #violencia #violence #violenciainfantil #violenceagainstgirls #violenceagainstchildren #kidsoftheworld #smiling #sonriendo

Una publicación compartida de Global Voices (@globalvoicesonline) el

Así es como siempre deberíamos ver a las niñas, como a estas dos de la foto, felices. Pero desafortunadamente la realidad de los niños peruanos es otra. Recientemente se han conocido una serie de horrendos crímenes contra niñas, algunos cometidos incluso por sus propios padres, confirmando el estado de vulnerabilidad que muchas niñas viven en el país, así como la violencia que las amenaza diariamente.

The death on January 17 of the composer Augusto Polo Campos left a deep void in the Peruvian creole music. Polo Campos was a prolific and popular composer but curiously he did not study music or play any instrument. Several of his compositions of the 70’s are practically Peruvian anthems that since then have never stopped being played on the radio or performed by various singers and musicians in all these decades. Among the many tributes made to his memory after knowing about his death I want to highlight this instrumental version of «Cuando llora mi guitarra» (When my guitar wheeps), performed by the musician @johnpenacastillo. Hola everybody! I’m @cyberjuan, an old Global Voices fellow from Lima, Peru and I’ll be managing the Global Voices Instagram account this week. #instagv #Peru #lima #augustopolocampos #music #musica #video #musicvideo #musicvideos #musicaperuana #peruvianmusic #musicacriolla #musicacriolladeperu #guitarra #guitar #instrumentalmusic #instrumental #homenaje #tributo #tribute #guitarrista #guitarplayer #guitarporn #cuandolloramiguitarra

Una publicación compartida de Global Voices (@globalvoicesonline) el

El fallecimiento el pasado 17 de enero del compositor Augusto Polo Campos dejó un profundo vacío en la música criolla peruana. Polo Campos fue un compositor muy popular y prolífico, curiosamente sin embargo no había estudiado música ni tocaba ningún instrumento. Varias de sus composiciones de los años 70 son prácticamente himnos de peruanidad que nunca han dejado de ser tocados en las radios o interpretados por numerosos cantantes en todos estos años.

After her cousin became an internet star with the Ola K Ase (Hey, what’s up?) meme, she decided to become famous too, but now she let fame go to her head… just look at her! Anyway, have a wonderful sunday, or Llama-day, as you prefer. This photo was taken from @bayton.ramirezg account. Hola everybody! I’m @cyberjuan, an old Global Voices fellow from Lima, Peru and I’ll be managing the Global Voices Instagram account this week. #instagv #Peru #huaraz #llama #olakease #olakase #meme #andes #huascaran #sombrero #hat #lentes #glasses #coolllama #llamas #paisajesperu #internetmemes #instameme #instamemes #memesofinstagram #memesofig #funny #lol #humor #fun #lmao😂😂😂 #dank #cuteanimals #funnyanimals #happyllama

Una publicación compartida de Global Voices (@globalvoicesonline) el

Luego que su prima se volviera una celebridad de internet con el meme Ola K Ase, ella decidió que también sería famosa, pero la cosa se le está yendo de las manos… ¡tan solo mírenla! En fin, que tengan un buen domingo, ¡y disfruten las llamas!

One doesn’t visit Flor de Amancaes when one comes to Lima. Even if one lives in Lima, one doesn’t normally frequent that area, which is, how would we describe it? Complicated in a number of ways. One cold winter morning, myself and a group of other people who are lovers of Lima responded to an invitation from the Association of Environmental Protection of La Flor and Lomas of Amancaes and later on to take one of the popular combis or small buses which would take us to the «Pirata» stop and the venue of the meeting in La Flor. The goal? To familiarise ourselves with Lomas de Amancaes, an endangered eco-system which is only a tiny part of what remains of the Pampas de Amancaes, a place where the famous flower of Amancaes, mentioned in Jose Antonio, a song by Chabuca Granda once bloomed. (To be continued) Hola everybody! I’m @cyberjuan, an old Global Voices fellow from Lima, Peru and I’ll be managing the Global Voices Instagram account this week. Thanks to @iofesmeralda for translating the caption of this photo. #instagv #Peru #lima #rimac #flordeamancaes #casas #houses #hill #cerro #neblina #haze #architecture #arquitectura #limaperú #limaperu #limalove #barrio #neighborhood #becareful #concuidado #caminando #walking #invierno #winter #recorrido #walk #caminata #lomasdeamancaes #video #climb

Una publicación compartida de Global Voices (@globalvoicesonline) el

Uno no visita Flor de Amancaes si viene a Lima. Incluso si uno vive en Lima no suele ir a este barrio, que es, cómo diríamos? complicado. Complicado en varios sentidos ciertamente. Una fría mañana de invierno yo y otros de un grupo de amantes de Lima respondimos a la invitación de la Asociación Protectores Ambientales de la Flor y Lomas de Amancaes y luego de tomar una de las populares combis, nos bajamos en el paradero «Pirata» y llegamos al punto de reunión en Flor. ¿La meta? conocer las Lomas de Amancaes, un amenazado ecosistema que ya no es si no un pequeño vestigio de lo que alguna vez se conoció como las Pampas de Amancaes, lugar donde crecía la famosa Flor de Amancaes, mencionada por Chabuca Granda en su canción José Antonio. (Continuará).

Shortly after the ascent, one could already appreciate the variety of plants that form the eco-system of the Lomas de Amancaes: Begonia, Wild Caihua, Nolana, Wild Tabaco, Ortiga Negra, Papa Silvestre, among other varieties that with their flowers and foliage adorn the ridges of Lomas de Amancaes. All this native flora is in danger of disappearing from the continuous encroachment of the hillside. The amazing of this is that it happens to be almost inside the city, half an hour from Lima’s main square. (To be continued) Hola everybody! I’m @cyberjuan, an old Global Voices fellow from Lima, Peru and I’ll be managing the Global Voices Instagram account this week. Thanks to @iofesmeralda for translating the caption of this photo. #instagv #Peru #lima #rimac #flordeamancaes #hill #cerro #neblina #haze #limaperú #limaperu #limalove #caminando #walking #invierno #winter #recorrido #lomas #lomasdeamancaes #plantas #flora #plants #ecological #ecologico #caigua #begonia #papasilvestre #nolana #tabaco #ortiga

Una publicación compartida de Global Voices (@globalvoicesonline) el

A poco de iniciar el ascenso ya se pudo apreciar la variedad de plantas que conforman el ecosistema de las Lomas de Amancaes: Begonia, Caihua silvestre, Nolana, Tabaco silvestre, Ortiga negra, Papa silvestre, entre otras variedades, adornan con sus hojas y flores las estribaciones de las Lomas de Amancaes. Toda esta flora propia de la zona está en peligo de desaparecer de continuar las invasiones a la zona de las lomas. (Continuará).

Siguiendo un antiguo sendero en las Lomas de Amancaes, un ecosistema único y amenazado en los cerros de Lima.

Finally we reached the summit of the mountain, where it seemed that all the haze of Lima came together to go towards the Andes. On a clear day you should see the whole city, even the islands off Callao, but today was not that day. The summit also keeps remnants of ancient cultures, the traces of our ancestors that for thousands of years have been running these hills and valleys, and today are part of the dust that makes up this mountain and that the wind scatters through this city. Hola everybody! I’m @cyberjuan, an old Global Voices fellow from Lima, Peru and I’ll be managing the Global Voices Instagram account this week. #instagv #Peru #lima #rimac #flordeamancaes #hill #cerro #niebla #fog #neblina #haze #limaperú #limaperu #limalove #becareful #concuidado #caminando #walking #walk #invierno #winter #recorrido #lomasdeamancaes #lomas #cumbre #top

Una publicación compartida de Global Voices (@globalvoicesonline) el

Finalmente llegamos a la cumbre de la montaña, donde pareciera que toda la neblina de Lima se juntara para irse luego hacia los Andes. En un día despejado debe ser posible ver toda la ciudad, incluso las islas del Callao, pero hoy no fue ese día. La cumbre también guarda restos de antiguas culturas, las huellas de nuestros ancestros que durante miles de años trajinaron estas colinas y sus valles, y que hoy son parte del polvo que conforma esta montaña, y que el viento lleva por toda la ciudad.

Have you imagined how your life would change if you suddenly lost a part of your body? Dunia Felices faced this, the development of a disease led to her feet and hands being amputated. But what probably for many of us would be the end of our lives and the beginning of am existance of dependence and limitations, for her was the opposite. Dunia not only became a plastic artist with exhibitions in galleries from different countries, but she is a swimmer who has given medals to Peru in her specialty in Paralympics sports. Her story, to say the least, is inspiring. This photo was taken from the @perulimpicos account. Hola everybody! I’m @cyberjuan, an old Global Voices fellow from Lima, Peru and I’ll be managing the Global Voices Instagram account this week. #instagv #lima #peru #duniafelices #paranatacion #nadadora #swimmer #inspiration #inspirational #inspiringlife #inspiringlives #lima2019 #natacion #swimming #paralympics #disabilities #winner #peruvian #sports #swimmers #swimteam #swimmingtime #swimtime

Una publicación compartida de Global Voices (@globalvoicesonline) el

¿Ha imaginado cómo cambiaría su vida si repentinamente perdiera una parte de su cuerpo? Dunia Felices se enfrentó a eso, el avance de una enfermedad llevó a que le amputaran manos y pies. Pero lo que para muchos de nosotros probablemente sería el fin de nuestras vidas y el comienzo de una existencia de dependencia y limitaciones, para ella fue lo opuesto. Dunia no sólo se convirtió en una artista plástica con exposiciones en galerías de diversos países, si no que es también una nadadora que le ha dado al Perú varisa medallas en su especialidad dentro de los deportes paralímpicos. Su historia, por decir lo menos, es inspiradora.

Although the city of Cusco is unique for its mix of Inca and Spanish architecture, it is not really the only one to have such a combination. Vilcashuaman is a city in the Ayacucho region that also has impressive examples of Catholic churches built on Inca temples. For example, the church of San Juan Bautista, built on the Inca temple to the Sun and the Moon, which in turn was built on a temple of the Chanca Confederation, when it was defeated by the armies of the Inca Empire. If you come to Peru it is a good option to visit this part of the country, you won’t regret it. This photo was taken by my friend @jlgutiguti, he is from and lives in Ayacucho, follow him for stunning photos of his city! Hola everybody! I’m @cyberjuan, an old Global Voices fellow from Lima, Peru and I’ll be managing the Global Voices Instagram account this week. #instagv #Peru #ayacucho #vilcashuaman #iglesia #church #templodesanjuanbautista #architecture #arquitectura #patrimonio #heritage #patrimonioarquitectonico #colonial #patrimonioreligioso #catholic #catolico #inca #sincretismo #syncretism #piedra #stone #incaarchitecture #turismo #tourism #viajes #travels

Una publicación compartida de Global Voices (@globalvoicesonline) el

Aunque la ciudad del Cusco es única por su mezcla de arquitectura Inca y española, no es realmente la única en tener tal combinación. Vilcashuaman es una ciudad en la región Ayacucho que también cuenta con impresionantes ejemplos de iglesias católicas construidas sobre templos Incas. Por ejemplo, la iglesia de San Juan Bautista, construida sobre el templo Inca al Sol y la Luna, el cual a su vez fue construido sobre un templo de la Confederación Chanca, cuando esta fue vencida por los ejércitos del Imperio Inca. Si viaja a Perú es una buena opción visitar esta parte del país, no se arrepentirá.

Even though Peru has a great variety of landscapes and destinations to visit, as well as different cultures and customs to know, the Amazon in general has a special place in my heart. It is the place I always go to in my dreams and the first that comes to mind when I say the word travel. Someone who knows me well even says that there is no day that I don’t talk about something related to the jungle, but probably exaggerates. I will not fall into the common place of describing the goodness and wonders of the Amazon, I will only recommend you to visit it as soon as possible, before the man, harmful being where they are, finish damaging it. And well, I started this week with a sunset, I finish it with a sunrise. Maybe because as some writer said, all ending is a new beginning (now I am falling in common places), but indeed, I leave you with @elisamarvena who starts tomorrow her week here. Chau! This photo of the Madre de Dios river was taken from the @revive.travel account. Hola everybody! I’m @cyberjuan, an old Global Voices fellow from Lima, Peru and I’ve been managing the Global Voices Instagram account this week. #instagv #Peru #madrededios #manu #elmanu #tambopata #amazonia #amazon #amazonian #amazonico #selva #jungle #portrait #natgeo #rio #river #botes #boats #sunrise #amanecer #sunriseporn #sunrisephoto #travel #viajes #nature #travellover #instasunrise #sun #ecotourism #ecotravel

Una publicación compartida de Global Voices (@globalvoicesonline) el

Aún cuando el Perú tiene un gran variedad de paisajes y destinos que visitar, así como distintas culturas y costumbres que conocer, la amazonía en general tiene un lugar especial en mi corazón. Es el sitio al cual siempre voy en sueños y el primero que viene a mi mente cuando digo la palabra viajar. Alguien que me conoce bien dice incluso que no hay día que no hable de algo de la selva, pero probablemente exagera. No caeré en el lugar común de describirles las bondades y maravillas de la amazonía, sólo les recomendaré la visiten apenas puedan, antes que el hombre, ser dañino donde los haya, termine de dañarla.
Y bueno, empecé esta semana con un atardecer, la termino con un amanecer. Quizás por que como algún escritor dijo, todo final es un nuevo comienzo (ahora si estoy cayendo en lugares comunes), pero de hecho, les dejo con quien inicia mañana su semana por acá. Chau.

Instagrameando Medellín, parte 2

antioquia

Departamento de Antioquia, Colombia. Capital: Medellín.

Leer la primera parte acá.

En el pueblito que nos detenemos para desayunar, todo luce bonito y tranquilo. Si no hiciera frío sería perfecto, pero eso es algo que un chocolate caliente y unos pericos recién hechos pueden arreglar. Aprovecho que algunos aún no terminan para dar una breve vuelta, y entonces empiezo a darme cuenta de la ruralidad a la que vamos ingresando cuando veo esta carreta jalada por un equino atravesando la plaza central del pueblo. Soy tan citadino que le tomo foto y me quedo contento.

Mientras más avanzamos en la ruta los pueblos se van haciendo más y más distantes entre si. Pero no es una zona deshabitada. Los campos y montes a los lados de la carretera estan todos cubiertos de sembríos y cada tanto pasamos una casa solitaria entre las colinas o una iglesita perdida entre vacas y caballos. Vamos ascendiendo la cordillera poco a poco y cada vez hay más y más curvas. Cierro los ojos y trato de volver a dormir.

When my guide wakes me up we are skirting round a mountain. We must be about 3,000 meters high, it’s very cold and fog covers almost the entire road. The driver has slowed down a bit, and everyone looks a little scared. Someone asks why there are so many effigies of saints and crucifixes along the road and the driver says it’s because people died there in road accidents. Nobody says anything. I remember travelling in my country with drunk drivers along bad roads at 4,500 meters high, and I just keep sleeping. #dayinthelifeofgv #instagv #travels #traveler #travelphotography #viajes #destination #colombia #southamerica #blogger #paisa #colombian #story #reflections #medellin #medellín #Antioquia #paramo #páramodesonsón #ontheroad #onacar #tbt #niebla #fog

Una foto publicada por Global Voices (@globalvoicesonline) el

Cuando mi guía me despierta estamos bordeando una montaña, debemos andar por los 3000 metros de altitud, hace mucho frío y la niebla ocupa practicamente todo el camino. El conductor ha bajado la velocidad y todos lucen un poco asustados. Alguien pregunta por que hay tantas efigies de santos y cristos al lado de la carretera y el chofer dice que es por quienes han muerto ahí en accidentes de tránsito. Nadie comenta nada. Yo recuerdo que en mi tierra he viajado con choferes borrachos por carreteras en mal estado a 4500 metros de altura y sigo durmiendo.

Finally we arrived to a little town nestled between the mountains whose name I do not care to remember. The car’s route concluded there and after the last and heavy part, a gravel road, I could understand it. But the journey was not over. We left our packs and took a couple of motorbikes to the outskirts of the village. There we found some carriers with their mules, we mounted and started our low descent on the bridle path. I looked at Lu, my guide, as asking where we were going, but she decided to ignore my request and moved forward with her mare. I decided not to insist, as the prospect of adventure had me more than curious than to know the destination. #dayinthelifeofgv #instagv #travels #traveler #travelphotography #viajes #destination #colombia #southamerica #blogger #paisa #colombian #story #reflections #Antioquia #ontheroad #onahorse #tbt

Una foto publicada por Global Voices (@globalvoicesonline) el

Finalmente llegamos un pueblito enclavado entre las montañas cuyo nombre no guardo en el recuerdo. La ruta del auto concluía allí y luego del último y pesado tramo en camino afirmado podía entenderlo. Pero el viaje aún no había terminado. Dejamos las cosas y tomamos unas motos hasta las afueras del pueblo. Ahí encontramos unos arrieros con sus mulas, nos montamos y empezamos a ir a paso lento por el camino de herradura. Miré a Lu, mi guía, como preguntándole a dónde íbamos, pero ella decidió ignorar mi mudo requerimiento y me adelantó rápidamente con su yegua. Yo decidí no insistir, igual la perspectiva de la aventura me podía más que la curiosidad de saber el destino.

After an hour of riding it was obvious that this was not a stroll, it looked more like an extreme sports test. I kept missing the stirrups and the reins had already irritated my hands, so I decided to trust the beast and let him walk alone. Mongolo, that was the name of the mule, never lost sight of Lu’s mule, so no problem there. The problem was not knowing where we were going. A secret waterfall in the mountains? Some lost ruins at a mountaintop? My thoughts were interrupted by a sudden drop of Mongolo in a particularly rugged and inclined stretch of land. Lu took a picture of me and laughed. I guess my frightened look was worth remembering. #dayinthelifeofgv #instagv #travels #traveler #travelphotography #viajes #destination #colombia #southamerica #blogger #paisa #colombian #story #reflections #Antioquia #ontheroad #onahorse #tbt

Una foto publicada por Global Voices (@globalvoicesonline) el

Tras una hora de cabalgata era obvio que no se trataba de un paseo, más bien parecía una prueba de deporte extremo. Los estribos se me salían contínuamente y las riendas ya habían irritado mis manos, así que decidí confiar en la bestia y dejar que ella caminara sola. Mongolo, que así se llamaba el mulo, no perdía de vista a la mula de Lu, así que no había problema por ese lado. El problema estaba en hacia dónde íbamos, o más bien en no saberlo. ¿Alguna cascada secreta en las montañas? ¿unas ruinas perdidas en alguna cumbre? Mis pensamientos fueron interrumpidos por un repentino descenso de Mongolo en un trecho particularmente agreste e inclinado. Adelante Lu me tomaba una foto y se reía. Supongo que mi gesto de susto era digno de ser recordado.

Grandma’s birthday. Yeah, I’m not kidding. Lu, still my guide but not for much longer, had made me get up in the wee hours of the morning, travel for hours on roads with too many curves and ride for more hours on unknown mountain trails, to accompany her to her grandmother’s birthday, an old peasant woman reluctant to abandon her beloved but distant lands … Shit! But the old lady was a sweetheart, and the food never seemed to end in her huge saucepots. The rest of the family was already drinking schnapps, and I could not help but feel something strange when toasting to Grandma’s health and discovering Lu also looking at me in a strange way. #dayinthelifeofgv #instagv #travels #traveler #travelphotography #viajes #destination #colombia #southamerica #blogger #paisa #colombian #story #reflections #Antioquia #rural #campesinos #peasants #putamierda

Una foto publicada por Global Voices (@globalvoicesonline) el

El cumpleaños de la abuela. Si, no estoy bromeando. Lu, todavía mi guía aunque no por mucho tiempo más, me había hecho levantar a altas horas de la madrugada, viajar horas por caminos con demasiadas curvas y cabalgar durante más horas por ignotos senderos de montaña, para que la acompañe al cumpleaños de su abuela, una anciana campesina reacia a abandonar sus queridas pero remotas tierras… ¡Mierda! Sin embargo la viejita era un amor, y la comida parecía no acabarse nunca en sus enormes peroles. El resto de la familia presente ya estaba bebiendo un aguardiente de cuidado, y no pude evitar sentir algo extraño al brindar por la salud de la abuelita y descubrir a Lu mirándome de una forma también extraña.

On the way back we took a shortcut on foot, down a wild valley covered in vegetation and almost with no visible walking path. After a while, we went past the watercourse at the end of the valley, and we started our way up. After an hour’s walk we finally found a path more or less even, which my legs were grateful for. I was walking in a carefree way when I came round a bend and I ran into Lu standing there, machete in hand. “I’m done for,” I thought. What have I done to deserve dying this way? In a second, I remembered the previous night and, well, I might have broken a few rules. I was going to ask why but Lu put her other hand on my mouth and gestured me to be silent. Then, she became a ninja. She jumped towards a nearby bush and hit it with the machete, breaking a dark branch off and taking it to the ground, where she hit it twice with the machete, all in a fraction of a second. “Damn her,” she muttered with eyes displaying unusual furious rage. #dayinthelifeofgv #instagv #travels #traveler #travelphotography #viajes #destination #colombia #southamerica #blogger #paisa #colombian #story #reflections #Antioquia #ontheroad #trekking #ninja #snake #serpiente #culebra #action #kill #myheroe

Una foto publicada por Global Voices (@globalvoicesonline) el

El retorno fue por un atajo, a pie, bajando una quebrada agreste, llena de vegetación y casi sin trocha visible. Después de un rato pasamos el curso de agua al fondo de la quebrada y empezamos el ascenso. Tras una hora de caminata por fin encontramos un camino mas o menos plano, algo que mis piernas agradecieron. Caminaba despreocupadamente cuando al voltear un recodo me topé con Lu parada y el machete alzado. Ya fui, pensé. ¿qué hice mal para merecer morir así? en un segundo recordé la noche anterior y bueno, quizás rompí algunas reglas. Iba a preguntar por qué pero Lu puso su otra mano en mi boca e hizo un breve gesto de silencio. Entonces se convirtió en una ninja. Pegó un salto hacia un arbusto cercano y lo golpeó con el machete desgajando una rama oscura y llevándola al suelo, donde la golpeó dos veces con el machete, todo en una sola fracción de segundo. «La maldita» murmuró, los ojos ardiendo en una inusual furia.

After a much deserved night of rest we left early for Medellin, but only to get there and get on another car to go north. The plan was completely different now, no crazy adventures whatsoever. A friend had invited me to an human rights event in a town called Pueblo Bello. It took us several hours to get there using different means of transportation, but we made it on time. It was the International Day of Enforced Disappearances and the town observed it with a long and moving ceremony to remember the day in 1990 when the paramilitaries arrived, took 43 people from the town and executed them in revenge for alleged support of the people to the guerrilla. After a pilgrimage to the cemetery, townspeople and activists from other cities reflected on that day in front of a wall that displays the portraits of the 43 disappeared persons. #dayinthelifeofgv #instagv #travels #traveler #travelphotography #viajes #destination #colombia #southamerica #blogger #paisa #colombian #story #reflections #Antioquia #ontheroad #humanrights #forceddissappearances #disappeared #pueblobello #43 #los43desaparecidos #43disappeared

Una foto publicada por Global Voices (@globalvoicesonline) el

Tras una merecida noche de descanso salimos temprano para Medellín, pero solo para llegar y coger otro carro rumbo a al norte. El plan era completamente diferente, nada de aventuras. Una amiga me había invitado a una actividad de DDHH en una localidad llamado Pueblo Bello. Llegar tomó largas horas en varias movilidades diferentes, pero lo hicimos a tiempo. Se celebraba el Día Internacional de la Desaparición Forzada y el pueblo lo recordó con un largo y emotivo acto en memoria de aquel día de 1990 cuando llegaron los paramilitares, reunieron a 43 lugareños y los ejecutaron en venganza por un supuesto apoyo del pueblo a la guerrilla. Luego de una romería al cementerio, vecinos y activistas invitados reflexionaron en voz alta frente a un muro donde están los retratos de los 43 desaparecidos.

43 disappeared is a lot for a small town, in one way or another all who live in Pueblo Bello have a relative, neighbor or friend who disappeared that fateful night. And yet people were disunited, afraid to talk about their dead. But an initiative made gradually rebuild the community and support each other, to remember their loved ones, to forget the fear, to weave life together in the form of a simple memory quilt. We spent a long time in the social center of Pueblo Bello, reading the testimonies recorded in the different pieces of the quilt made by relatives of the disappeared. We left there with emotions to the surface, not only for what we read, but by the attitude of people towards their past and future. On the way back bus Lu was silent, before closing her eyes for a nap she said «Thank you, this has brought peace to my heart.» #dayinthelifeofgv #instagv #travels #traveler #travelphotography #viajes #destination #colombia #southamerica #blogger #paisa #colombian #story #reflections #Antioquia #ontheroad #PuebloBello #Colchaderetazos #Quilt #memory #memoria #Conflictoarmado #violencia #derechoshumanos #HumanRights

Una foto publicada por Global Voices (@globalvoicesonline) el

43 desaparecidos es mucho para un pueblo pequeño, de una u otra manera todos los que habitan en Pueblo Bello tienen un familiar, vecino o amigo que desapareció esa aciaga noche. Y sin embargo la gente estaba desunida, con miedo a hablar de sus muertos. Pero una iniciativa hizo que poco a poco se reconstruyera la comunidad y se apoyaran entre ellos, para recordar a sus seres queridos, para olvidar el miedo, para tejer la vida en común en la forma de una simple colcha de memoria. Pasamos largo rato en el Centro social de Pueblo Bello, leyendo los testimonios registrados en los diferentes retazos de la colcha hecha por los familiares de los desaparecidos. Salimos de ahí con las emociones a flor de piel, no solo por lo leido, si no por la actitud de la gente hacia el pasado y su futuro. En el bus de regreso Lu estaba en silencio, antes de cerrar los ojos para dormir un rato me dijo «Gracias, esto le ha traido paz a mi corazón».

The rural experience not only left a mark on me but it allowed me to understand a city that had disappointed me despite all its attractions, yet believe there are things incompatible with me as the destruction of historical heritage, sneaky racism, wrong regionalism, the cult for easy money. When I tried to explain this to Lu she got angry with me and left the room telling me to forget about her. No doubt she was a temperamental guide. So I grabbed a map, googled a bit and went around the city on my own. When walking along a footbridge to take the subway I saw the city river, and almost in spite of myself I couldn’t but reaffirm my mind. Ok, you can call me an environmentalist terrorist if you like, but I felt so sorry for the river. #dayinthelifeofgv #instagv #travels #traveler #travelphotography #viajes #destination #colombia #southamerica #blogger #paisa #colombian #story #reflections #medellin #Antioquia #River

Una foto publicada por Global Voices (@globalvoicesonline) el

La experiencia rural no solo dejó una huella en mi sino que me permitió comprender un poco a esa ciudad que me había desilusionado a pesar de todos sus atractivos, y sin embargo creo que hay cosas incompatibles conmigo, como la destrucción del patrimonio histórico, el racismo soterrado, el regionalismo mal entendido, el culto al dinero fácil. Cuando intenté explicárselo a Lu se molestó conmigo y se fue diciéndome que viera yo que hacer ese día. De que era una guía temperamental no cabía duda. Así que agarré un mapa, googleé un poco y salí a recorrer la ciudad por mi cuenta. Cuando caminaba por un puente peatonal para tomar el metro vi el río de la ciudad, y casi a mi pesar no pude si no reafirmarme en mi parecer. Ok, puedes llamarme terrorista ambientalista si gustas, pero sentí lástima por el río.

I thought I had seen enough of Botero in the city, but no, there was more. However a couple of his works have a peculiar history. One night in June 1995, a bomb placed beneath a sculpture by Botero destroyed it, killing 22 people. Later, when remodeling the park, Botero asked that the work destroyed remained there as a «monument to stupidity» and also donated another sculpture similar to the one destroyed. I confess I took the photos and quickly run away from there, I felt some bad vibes that bothered me. #dayinthelifeofgv #instagv #travels #traveler #travelphotography #viajes #destination #colombia #southamerica #blogger #paisa #colombian #story #reflections #medellin #Antioquia #Botero #ParqueSanAntonio #bomb #sculpture #bird

Una foto publicada por Global Voices (@globalvoicesonline) el

Pensé que ya había visto bastante de Botero en la ciudad, pero no, había más. Sin embargo un par de sus obras tienen una historia peculiar. Una noche de junio de 1995 una bomba puesta debajo de una escultura de Botero la destruyó, matando de paso a 22 personas. Posteriormente, al momento de remodelar el parque, Botero pidió que se dejará la obra destruida como «monumento a la imbecilidad» y además donó otra similar a la destruida. Yo confieso que tomé las fotos y me fuí rápido de ahí, sentí unas malas vibras que me incomodaron.

Medellin thinks of her as white, sometimes black when she feels rebel or any athlete or musician wins laurels for the city. But never brown. Never the color of the primeval mud that my ancestors were made. And they rebel in my blood when I see them down on the floor, stretching his hand at the indifferent pedestrians. The Emberá brothers are often victims of trafficking and the mafias that dominate the streets of Medellin. They bring them from their remote villages to devote them to begging. The Emberá women are submissive and silent. Their children grow up on sidewalks, tracks and abandoned parks. Let Dachizeze protect them. #dayinthelifeofgv #instagv #travels #traveler #travelphotography #viajes #destination #colombia #southamerica #blogger #paisa #colombian #story #reflections #medellin #Antioquia #indigenous #indigenas #embera #onthestreets #enlascalles #onthefloor #enelpiso #beggars #tratadepersonas #mafia #humantrafficking

Una foto publicada por Global Voices (@globalvoicesonline) el

Medellín se asume blanca, a veces negra cuando se siente rebelde o algún deportista o músico gana lauros para la ciudad. Pero nunca marrón. Nunca del color del barro primigenio del que fueron hechos mis ancestros. Y ellos se rebelan en mi sangre cuando los veo abajo, en el piso, estirando la mano ante los peatones indiferentes. Los hermanos emberá suelen ser víctimas de la trata de personas y de las mafias que dominan las calles de Medellín. Los traen de sus lejanos poblados para dedicarlos a la mendicidad. Ellos, o mejor dicho, ellas, son sumisas y calladas. Sus hijos crecen en aceras, pistas y parques abandonados. Que Dachizeze los proteja.

Cemeteries are not the kind of sites you visit out of the obvious reasons, but I’ve almost never stopped visiting the cemeteries of the cities I’ve traveled. In some of them I have found real masterpieces, in others known characters, in others even forgotten ancestors of my own genealogy. In all cases I have not stopped taking photos. In this particularly I liked the beauty of its design, but above all the colorful habit of keeping the memory of those who left to never return. #dayinthelifeofgv #instagv #travels #traveler #travelphotography #viajes #destination #colombia #southamerica #blogger #paisa #colombian #story #reflections #Antioquia #cementerio #sanjavier #cemetery #flowers #flores #sanjavier #medellin

Una foto publicada por Global Voices (@globalvoicesonline) el

Los cementerios no suelen ser sitios que se visiten a menudo sin los obvios motivos, pero por alguna razón casi nunca he dejado de visitar los cementerios de las ciudades a las que he viajado. En algunos he encontrado verdaderas obras de arte, en otros personajes conocidos, en otros incluso olvidados antepasados de mi propia genealogía. En todos los casos no he dejado de tomar fotos. En este en particular me gustó la belleza de su diseño, pero por sobre todo la colorida costumbre de mantener el recuerdo de aquellos que se fueron para no volver.

Walking for hours gets me hungry, and that is when I get to appreciate the street food specialties of each city. Since I do not like arepas my gastronomic possibilities in Medellin are much smaller than elsewhere, but happily there are empanadas. And how I like them, actually I think they become a habit every time I’m here. Fortunately Lu is not here to start talking about saturated fat, triglycerides and other troublesome issues. Señora! give me all of them! #dayinthelifeofgv #instagv #travels #traveler #travelphotography #viajes #destination #colombia #southamerica #blogger #paisa #colombian #story #reflections #Medellin #antioquia #empanadas #rico #yummy #aymama #hambre #food #colombianfood #ummmm

Una foto publicada por Global Voices (@globalvoicesonline) el

Caminar por horas da hambre, y es entonces cuando llego a apreciar las especialidades de cada ciudad en cuanto a comida callejera. Dado que no me gustan las arepas mis posibilidades gastronómicas en Medellín son mucho más reducidas que en otros sitios, pero felizmente existen las empanaditas. Y vaya que me gustan, en realidad creo que se transforman en un vicio cada que estoy acá. Por suerte no está Lu para que empieze a hablar de grasas saturadas, triglicéridos y demás temas molestos. Señora! deme una docena para llevar!

I arrive to this place hoping to learn something about local species of plants and I find a relaxed and splendid place for my total enjoyment. Trees, plants, flowers, house conceited: orchids, and above all, silence. I want to stay longer but the craving for visiting other places wins. While I’m deciding if I stay or not, a squirrel gets down from a nearby tree and looks at me expectantly, I have nothing to give her but she comes a little closer. When I’m already feeling guilty about not feeding her, she collects something hidden in the grass and goes fast. I watch her go and I remember Lu. #dayinthelifeofgv #instagv #travels #traveler #travelphotography #viajes #destination #colombia #southamerica #blogger #paisa #colombian #story #reflections #Medellin #Antioquia #JardinBotanico #JardinbotanicoMedellin

Una foto publicada por Global Voices (@globalvoicesonline) el

Entro esperando conocer algo sobre las especies locales de plantas y me encuentro con un sitio relajado y espléndido para mi total disfrute. Árboles, plantas, flores, las engreidas de la casa: orquídeas, y sobre todo, silencio. Quiero quedarme más tiempo pero el ansia por visitar otros sitios me gana. Mientras estoy decidiendo si me quedo o me voy una ardilla baja de un árbol cercano y me mira expectante, no tengo nada que darle pero ella se acerca un poco más. Cuando ya me estoy sintiendo culpable por no alimentarla ella recoje algo escondido entre la hierba y se va veloz. La miro irse y me acuerdo de Lu.

A friend once told me I’m a thief of other people’s moments. I remember her now when I see this girl pending from instructions of her photographer, lost in her fantasy. Her family yells instructions and makes her gestures while the photographer tries to take his best shot, or at least properly fulfill the order. I shot almost without stop and go on my way. And outside, as good thief, I check the loot. It was right this time, no eyes closed, or someone traversing. One more soul for my bag. #dayinthelifeofgv #instagv #travels #traveler #travelphotography #viajes #destination #Medellin #colombia #southamerica #blogger #paisa #colombian #story #reflections #Antioquia #JardinBotanico #JardinbotanicoMedellin #quinceañera #teenager

Una foto publicada por Global Voices (@globalvoicesonline) el

Una amiga me dijo alguna vez que soy un ladrón de momentos de otras personas. La recuerdo ahora cuando veo a esta muchachita pendiente de las instrucciones del fotógrafo, perdida en su fantasía. Su familia le grita instrucciones y le hace gestos mientras el fotógrafo trata de sacar su mejor toma, o al menos cumplir apropiadamente el encargo. Yo disparo casi sin detenerme y sigo mi camino. Ya afuera, como buen ladrón, reviso el botín. Me fue bien esta vez, nada de ojos cerrados, ni alguien atravesándose. Un alma más para mi bolsa.

It was still early morning when the WhatsApp ringtone woke me. I searched the cellphone and saw who it was. I woke up completely. «You still asleep?» The same phrase repeated several times. «Yes,» I replied, «What’s happening?». The answer came soon: «Wanna go to the Feria de las Flores? It’s today and I have tickets.» I had heard about this flower fair but not really sure what it was. «Well,» I muttered, «What time does it start?». Another message popped up: «Early, a lot of people go». «Ok, then I’ll call you after breakfast.» I was almost asleep again when WhatsApp rang one more time: «I just bought breakfast, I am going through the lobby now toward your room.» I could barely brush teeth and pass a comb through my hair when the bell was already ringing. I opened the door. Lu came in with a bottle of wine in hand. We almost arrived late to the Fair. #dayinthelifeofgv #instagv #travels #traveler #travelphotography #viajes #destination #colombia #southamerica #blogger #paisa #colombian #story #reflections #Antioquia #Medellin #earlymorning #sunrise #amanecer

Una foto publicada por Global Voices (@globalvoicesonline) el

Todavía era de madrugada cuando el sonido del WhatsApp me despertó. A tientas busqué el celular y miré quien era. Me desperté completamente. «Aún duermes?» La misma frase repetida varias veces. «Si», respondí, «Que pasa». La respuesta no demoró en aparecer «¿Quieres ir a la Feria de las Flores? es hoy y tengo dos entradas». Yo había oido acerca de esa Feria pero realmente no sabía bien qué era. «Bueno» murmuré, «¿a qué hora es?». Pocos segundos después llegó la respuesta: «Temprano, va mucha gente». «Ok, deja que desayune entonces y te llamo». Casi me había dormido de nuevo cuando sonó el WhatsApp otra vez: «Acabo de comprar el desayuno y estoy pasando por el lobby rumbo a tu habitación». Apenas pude cepillarme los dientes y pasarme un peine cuando ya sonaba el timbre. Abrí. Lu entró con una botella de vino en la mano. Casi llegamos tarde a la Feria.

The Flowers Festival is the Paisa spirit at its best. The celebration of rural and peasant roots of the city and its people, by those who normally would not look twice if a farmer intersects them down the street. According to Lu it was worst some years ago, with the narco culture dominating all with its 4×4, silicone girls and a waste of money and power. But hey, there are contradictions everywhere. While the fair has several events we were going to Silleteros Parade. Here inequality makes its presence in the distribution of viewers, the wealthy in the grandstands, with food, drink and animators; the people apart, behind the lattice, jostling one another to see some of the show. But when the parade starts the excitement of seeing the silleteros and silleteras carrying on their back the beautiful flower arrangements attached to wooden chairs that can reach 80 kilos of weight flattens the social differences and applause and shouts are one. I, lost in my own contradiction with this city, also applaud. #dayinthelifeofgv #instagv #travels #traveler #travelphotography #viajes #destination #colombia #southamerica #blogger #paisa #colombian #story #reflections #Antioquia #Medellin #feriadelasflores #silleteros #desfile #parade

Una foto publicada por Global Voices (@globalvoicesonline) el

La Feria de las Flores es el espíritu Paisa en su máxima demostración. La celebración de las raíces rurales y campesinas de la ciudad y su gente por aquellos que normalmente no mirarían dos veces a un campesino si se cruzan con el por la calle. Según Lu antes era peor, con la cultura narco dominando todo con sus 4×4, sus chicas siliconeadas y un derroche de dinero y poder. Pero bueno, contradicciones hay en todas partes. Si bien la Feria consta de varios eventos nosotros íbamos al Desfile de Silleteros. Aquí la desigualdad se hace patente en la distribución de los espectadores, los pudientes en las graderías, con comida, bebida y animadores; el pueblo aparte, detrás del enrejado, empujándose para poder ver algo del espectáculo. Pero cuando inicia el desfile la emoción de ver a los silleteros y silleteras llevando a la espalda los bellos arreglos florales adosados a sillas de madera que pueden llegar a los 80 kilos de peso allana las diferencias sociales y los aplausos y gritos son uno solo. Yo, sumido en mi propia contradicción con esta ciudad también aplaudía.

People around us in the grandstands, mostly couples and families, is not as expansive as I feared and everything is quiet. Beyond, a couple of gringos are a sensation for a group of girls who came alone and a little further a large group of youngsters is determined to finish all the beers available. In front, where people are tightly packed, a particularly extroverted and funny spontaneous, dances, sings and draws attention from the entertainer on our side, who makes him a dance challenge, the spontaneous does it well and the entertainer gives him a prize. Some people from our side decide to be givers and also send drink and food. The spontaneous and his group receive all with joy. I feel as if I was in the Roman Coliseum, witnessing the magnanimity of the patricians to the plebs. Then appears a troop of musician and dancers, and the caribbean rhythms disconnect me from reality. #dayinthelifeofgv #instagv #travels #traveler #travelphotography #viajes #destination #Medellin #colombia #southamerica #blogger #paisa #colombian #story #reflections #Antioquia #Feriadelasflores #desfile #parade #Medellin #bailarinas #dancers #flowers #girls #dancing #cumbia #colombianmusic

Una foto publicada por Global Voices (@globalvoicesonline) el

La gente alrededor de nosotros en las graderías, mayormente parejas y familias, no es tan expansiva como temí y todo está tranquilo. Más allá un par de gringos son la sensación para un grupo de chicas que fueron solas y un poco más lejos un grupo grande de jóvenes estan decididos a acabarse todas las cervezas disponibles. Al frente, donde la gente está apretujada, un espontáneo particularmente extrovertido y gracioso, baila, canta y llama la atención del animador de nuestro lado, quien le hace un reto de baile, el espontáneo lo hace bien y el animador le da un premio. Algunos del lado donde estoy deciden ponerse dadivosos y también le mandan trago y comida. El espontáneo y su grupo reciben todo con alegría. Yo me siento en el coliseo romano, siendo testigo de la magnanimidad de los patricios hacia la plebe. Entonces aparece desfilando una cuadrilla de porros y cumbias y los ritmos caribeños me desconectan de la realidad.

Two small steps to one side and two to the other. That you went to some place, I don’t know where and you didn’t want to spree? that’s not how I roll. A beer, music, and of course, a willing partner. I am not a great dancer, but I’m not afraid of ridicule, sometimes. Sometimes to make an ass of oneself earns you points in the eyes of your intended. And the vallenato with its naughty lyrics -and also romantic- lends itself to wooing. Two small steps forward and two little steps backwards. You have her by the waist and mutter something in her ear. «Baby why did you forget me if I do not forget you.» Well, sometimes it fails. But insist, always insist. Two small steps to one side, two for the other and a little spin. You have her in your arms and she looks at you smiling. The world is yours and you won’t let it go. «Rafa don’t fall in love with foreign women, they turn men crazy with their eyes». —————————————–This post includes selected quotes from the songs «La gota fria» by Emiliano Zuleta, «La cañaguatera» by Isaac Carrillo and «Contestacion a la brasilera» by Armando Zavaleta; all of them included in the CD «Clasicos de la Provincia» by Carlos Vives. #dayinthelifeofgv #instagv #travels #traveler #travelphotography #viajes #destination #Medellin #colombia #southamerica #blogger #paisa #colombian #story #reflections #Antioquia #Feriadelasflores #Medellin #Vallenato #dancing #dancers #party

Una foto publicada por Global Voices (@globalvoicesonline) el

Dos pasitos para un lado y dos para el otro. ¿Que estuviste en no se donde y no quisiste hacer parranda? eso no va conmigo. Una cerveza, música, y claro, una pareja dispuesta. No soy un gran bailarín, pero no tengo miedo al ridículo, a veces. A veces hacer el tonto te gana puntos ante los ojos de quien pretendes. Y el vallenato con sus letras pícaras -y también románticas- se presta para el galanteo. Dos pasitos para adelante y dos pasitos para atras. La tienes por la cintura y le murmuras algo al oido. «Negra por qué me olvidaste si yo no te olvido». Bueno, a veces falla. Pero insiste, insiste siempre. Dos pasitos para un lado, dos para el otro y una vueltecita. La tienes en tus brazos y te mira sonriendo. El mundo es tuyo y no lo vas a soltar. «Rafa no te enamores más de mujeres extranjeras, ellas enloquecen a los hombres con su mirar».

Lu doesn’t want me to tell you about Pablo Escobar. But you all know who he is. Writing about Medellin and not mention him would be like talking about the Germany of the twentieth century without mentioning Hitler, or speaking about Argentinian football without mentioning Maradona and the hand of God, there are times and people that are an inseparable part of the story, like them or not. Escobar, at his terrible way, epitomizes and redefines Medellin. «No,» says Lu, «we are not like that, that man did much damage to this city.» It is true, but he put the city, although badly, on the world map, and the admired city we now see is due to the effort to distance itself from the city of crime and narco. «You’ve been reading too many narconovels» grumbles Lu, while reluctantly brings me to the tomb of Pablo. Amazingly for someone who is not local, the place is very visited, almost a point of pilgrimage. People come, leave him flowers, pray to him, ask things to him. They say he complies, he gives you what you ask, he doesn’t fail you. I take pictures. I want to take one of Lu there, but she refuses, she doesn’t want to know anything about her uncle. #dayinthelifeofgv #instagv #travels #traveler #travelphotography #viajes #destination #Medellin #colombia #southamerica #blogger #paisa #colombian #story #reflections #Antioquia #Medellin #Pabloescobar #tomb #cemetery #cementerio #narco #cult #culto

Una foto publicada por Global Voices (@globalvoicesonline) el

Lu no quiere que les hable de Pablo Escobar. Pero todos ustedes saben quien es. Escribir sobre Medellín y no mencionarlo sería como hablar de la Alemania del siglo XX sin mencionar a Hitler, hablar de fútbol argentino sin mencionar a Maradona y la mano de dios, hay momentos y personas que gusten o no, son parte inseparable de la historia. Escobar, a su terrible manera, compendia y redefine a Medellín. «No,» dice Lu, «no somos así, ese señor le hizo mucho daño a esta ciudad.» Es cierto, pero también puso, aunque de mala manera, a la ciudad en el mapa del mundo, y la admirada ciudad que ahora vemos se debe al esfuerzo por distanciarse de la ciudad del crimen y del narco. «Mucha narco novela has estado viendo» rezonga Lu, mientras de mala gana me lleva a la tumba de Pablo. Increiblemente para alguien que no sea local, el lugar es muy visitado, casi un punto de peregrinación. La gente llega, le deja flores, le reza, le pide cosas. Dicen que cumple, que te da lo que le pides, que no te falla. Yo tomo fotos. Quiero tomarle una a Lu allí pero se rehusa, ella no quiere saber nada de su tío.

Todo viaje termina, toda aventura finalmente se encuentra con la realidad. Confieso que no quiero irme. Prometo que volveré. Han sido unos días maravillosos. Sin lágrimas por favor.

Ahora es momento de que mi amiga Thalia (@Thalloula) les lleve a su amada Beirut. ¡Buena suerte!

¿Qué? ¿Que quieren saber de Lu? bien chismosos son uds ¿no? jajaja

¡Lu! ¡apura! ¡el avión nos deja!

Gracias por su desinteresado apoyo con las traducciones de los textos al inglés a: Elisa López, Louella Mahabir y Erin Gallagher.

Instagrameando Medellín, parte 1

mede

El pasado mes de agosto tuve nuevamente a mi cargo por una semana la cuenta Instagram de Global Voices. La primera vez, el 2015, postee sobre Lima, la segunda, en abril de este año, sobre Pucallpa, aprovechando un viaje que había hecho semanas antes a dicha ciudad. Esta vez la idea era hacer la semana con fotos de un reciente viaje a Medellín. Sin embargo terminé echando mano a fotos de previos viajes a dicha ciudad entre el 2010 y el 2015 y casi nada del de este año.

En fin, acá recopilo las fotos posteadas, creo que en dos partes porque fueron bastantes. Incluyo los textos originales en castellano para cada foto, que algunos salieron larguitos y mejor que no se me aburran con tanto inglés.

Ver esta publicación en Instagram

You get off the plane, walk along the jetway and then along several corridors until you reach the immigration line. Your eyes on your documents, you’re anxious to be quickly done with the paperwork and out of the airport, eager to get to know the city everyone has told you so much about. Surely you have everything in order, so you take a deep breath and relax a bit. You lift your eyes from your passport and look around. Then you see her, it’s impossible not to. She is blond, in her underwear and she’s looking right at you. Besides, she takes almost the entire wall. It is a photo mural. An ad. A subliminal message. A contradiction staged by a city that is fighting femicide, gender violence and sex tourism, but that is also home to the most important underwear export company of the country, to a booming cosmetic surgery industry that aims at being the world leader, and to a drug dealing culture that sees women as trophies. You think about all this while the immigration officer calls you, looks at your documents and without too many questions places a visa stamp on your passport. “Welcome to Medellín,” she says. You thank her and walk away while a group of older Americans look at the photo mural and talk to each other with big smiles on their faces. You try to go unnoticed among so many anxious faces and blend into the crowd. I’m Juan Arellano @cyberjuan, GV Lingua Spanish Editor, and I invite you to join me in my trip memories to the city of Medellin, Colombia. #dayinthelifeofgv #instagv #travels #traveler #travelphotography #viajes #airport #destination #colombia #southamerica #blogger #leonisa #advertisement #paisa #colombian #story #reflections #underwear #medellin

Una publicación compartida de Global Voices (@globalvoicesonline) el

Sales del avión, caminas por la manga y luego por varios pasillos hasta la cola de inmigración, la mirada atenta a tus documentos y con la ansiedad normal del caso para salir rápido de los trámites y del aeropuerto y poder conocer esa ciudad de la que tanto te han hablado. Con la seguridad de tener todo en orden, respiras hondo y te relajas un poco, levantas la vista del pasaporte y miras a tu alrededor. Entonces la ves, imposible no verla. Ella es rubia, está en ropa interior y te mira a los ojos. Además ocupa casi toda una pared. Es una gigantografía. Un aviso comercial. Un mensaje subliminal. Una contradicción puesta en escena por una ciudad que lucha contra el feminicidio, la violencia de género y el turismo sexual, pero que también es sede de la principal empresa de exportación de ropa interior del país, de una pujante industria de cirugía cosmética que apunta a ser líder a nivel mundial, y de una narco cultura que ve a la mujer como un trofeo más a exhibir. Piensas todo eso mientras la funcionaria de inmigración te llama, recibe los documentos y sin muchas preguntas estampa el sello de visado en el pasaporte. «Bienvenido a Medellín» te dice. Agradeces y te retiras mientras un grupo de gringos ya mayores observa la gigantografía y conversan entre ellos con grandes sonrisas. Tu intentas pasar desapercibido entre tantos rostros expectantes y perderte entre la multitud.

Are you a salsero?* Then, you must have heard and danced to “La Noche” (The night), by the late great singer and composer Joe Arroyo. There are no clues as to whether the night he was referring to was Medellin’s night or some other Colombian city, although the 1988 LP “Fuego en la mente”, where that song is included, was recorded in several evening sessions in Medellin’s Discos Fuentes recording studio. So, who knows? Anyway, here I am, in a hotel room, watching Medellin’s night go by. Like any other city center, this part of the city never sleeps, and it has its own rhythm: at times heavy, at times hypnotizing; but always busy, fast as the train I see go by. *Salsero. A salsa fan. To not offend the purists. «La noche» is not salsa stritctly speaking, is a «Joeson», the particular rhythm developed by The Joe, a mix of salsa and many other caribbean and colombian rhythms. #dayinthelifeofgv #instagv #travels #traveler #travelphotography #viajes #destination #colombia #southamerica #blogger #paisa #colombian #story #reflections #medellin #night #noche #joearroyo #salsa #nightphotography #citylights #botero #plazabotero

Una foto publicada por Global Voices (@globalvoicesonline) el

¿Eres salsero? entonces debes haber escuchado, y bailado al ritmo de «La Noche» del genial, y lastimosamente ya fallecido, Joe Arroyo. No hay pistas sobre si la noche a la que el Joe le cantaba era la de Medellín o la de otra ciudad colombiana, aunque el disco LP «Fuego en la mente» de 1988, donde figura dicha canción, fue grabado en varias sesiones nocturnas en los estudios de Discos Fuentes en Medellín. Así que ¿quién sabe? En todo caso, acá estoy, mirando la noche pasar desde una habitación en un hotel. Como todo centro citadino este rincón de la ciudad casi no descansa y mantiene su propio ritmo, a veces pesado, a veces hipnótico, pero siempre ajetreado, veloz como el metro que pasa cada tanto.

You get out of the hotel and take in the cool, sunny morning. You were told this place was the center of the center of the city, but that’s hard to tell, at least from where you’re standing. The metro line affect the perspective and you can’t really fully appreciate the building you were looking at last night. But you don’t let those details scare you, and you start to walk around the area. You find out the building is called Palacio de la Cultura and that it has a fascinating history. You take pictures. You walk. You are not completely happy with the result; you keep walking. You go up the metro station and take some pictures from there. Once. Twice. N times. You don’t check the pictures, you trust maybe one will capture the contrast of the urban landscape and tell the story of this city that keeps changing. #dayinthelifeofgv #instagv #travels #traveler #travelphotography #viajes #destination #colombia #southamerica #blogger #paisa #colombian #story #reflections #medellin #palaciodelacultura #plazaBotero #metro #metroline #walking #gothic #medellín

Una foto publicada por Global Voices (@globalvoicesonline) el

Sales del hotel y respiras la mañana fresca y soleada. Te han dicho que este lugar es el centro del centro de la ciudad, pero te cuesta apreciarlo, al menos desde donde estás. La linea del metro rompe la perspectiva y no puedes apreciar al completo el edificio que contemplabas anoche. Pero no te dejas arredrar por esos detalles e inicias tu recorrido por la zona. Te enteras que el edificio se llama Palacio de la Cultura y tiene una interesante historia. Tomas fotos. Caminas. No estas satisfecho con el resultado, sigues caminando. Subes a la estación del metro y disparas desde allí. Una vez. Dos veces. N veces. No revisas las tomas, confías en que siquiera una de ellas capture el contraste del paisaje urbano y cuente la historia de esta ciudad que no deja de transformarse.

Nobody told you that you couldn’t go to the roof of the Palace and there you are, thinking that at any moment someone will approach you and tell you to come down. Meanwhile you look around and take photos. You observe the detail of the decorative elements and imagine being in another place and time, in the midst of a gothic adventure. Then you approach to the edge and that’s when the spell is broken. Concrete giants are looming and they look ominous. #dayinthelifeofgv #instagv #travels #traveler #travelphotography #viajes #destination #colombia #southamerica #blogger #paisa #colombian #story #reflections #medellin #palaciodelacultura #rooftop #plazaBotero #gothic #medellín #azotea #buildings #edificios

Una foto publicada por Global Voices (@globalvoicesonline) el

Nadie te dijo que no podías subir a la azotea del Palacio y allí estás pensando que en cualquier momento alguien se acercará y te dirá que bajes. Mientras tanto miras y tomas fotos. Observas el detalle de los elementos decorativos y te imaginas estar en otro lugar y tiempo, en medio de una aventura gótica. Te acercas al borde y ahí es cuando el hechizo se rompe. Los gigantes de concreto asoman y te miran ominosos.

Shortly before coming down from the rooftop, you go to the far corner, put a little zoom and shoot almost without looking. That night reviewing the photos you will see the couple that you did not notice at that time. Voluptuous figures, caught in the trance of dance, with undisguised sensuality. Boteros, no doubt. But what dance are they emulating? You Google it. Tango. In Medellin? In Medellin, my darling. The city that saw the death of Carlos Gardel in its airport and has since appropriated the tango and Gardel, keeping alive to this day the flame of his memory and the tango tradition too. You’re not a fan of tango, but you’ll smile, mentally charting a new route to walk through this city. #dayinthelifeofgv #instagv #travels #traveler #travelphotography #viajes #destination #colombia #southamerica #blogger #paisa #colombian #story #reflections #medellin #palaciodelacultura #rooftop #plazaBotero #medellín #azotea #buildings #edificios #Tango #Botero #metroline #painting

Una foto publicada por Global Voices (@globalvoicesonline) el

Poco antes de bajar, vas a la esquina más alejada, pones un poco de zoom y casi sin mirar disparas. Esa noche revisando las fotos verás a la pareja que no viste en ese momento. Gorditos, capturados en el trance del baile, con una sensualidad disimulada. Boteros, sin duda. Pero ¿qué bailan? Googlearás. Tango. ¿En Medellín? En Medellín su merced. La ciudad que vio morir a Gardel en su aeropuerto y desde entonces se apropió del tango y también de Gardel, manteniendo viva hasta el presente la llama de su memoria y tradiciones. No eres fan del tango, pero sonreirás, y mentalmente irás trazando un nuevo recorrido a hacer por esta ciudad.

La reconoces desde lejos, rodeada de gente que se le acerca y se toma foto con ella. Mientras esperas que no haya nadie para tomar la foto como deseas, la observas. Algunos la tocan, otros la besan. Ella no se corre, tampoco sonríe. Permanece accesible a todos pero no se va con ninguno. Tiene un espejo en la mano pero nunca se mira en el. Maneja bien su celebridad.

He too, like the statues, rests in the park. But no one comes to watch him or to take pictures of him. Moreover, everyone looks past the point where he is located. He does not exist. He is invisible. And yet it is his presence what validates the existence of the park. It is this temporary exhibition that was designed specifically to show what happens when appearances cease to matter and show what it all comes down to, when the system is winning and there are no other choice. It is a need that all onlookers should be pointing out, but you know, is invisible, and no one is looking. #dayinthelifeofgv #instagv #travels #traveler #travelphotography #viajes #destination #colombia #southamerica #blogger #paisa #colombian #story #reflections #medellin #plazaBotero #medellín #park #sleeping #nap #durmiendo

Una foto publicada por Global Voices (@globalvoicesonline) el

El también, como las estatuas, descansa en el parque. Pero nadie se acerca a observarle o a tomarle fotos. Es más, nadie mira hacia el punto en el que se encuentra. No existe. Es invisible. Y sin embargo es su presencia la que justifica la existencia del parque. Es la exposición temporal diseñada especialmente para mostrar que pasa cuando las apariencias dejan de importar y aflora lo básico, cuando el sistema es el que gana y no hay opciones para tomar. Es la obra a la que todos los reflectores deberían estar apuntando, pero ya sabes, es invisible, y nadie mira.

While you walk, the guide tells you to be careful because it is a bad neighbourhood. Some years from now, you will still be afraid of walking around there. But the place has its charm. It’s not the small town church among multi-colored shops and dubious passers-by, and pestered by more modern buildings. It’s not the columns in the small square that look much older than they really are and on which people of unknown gender lean while waiting for customers. It’s the sordid stories you can make out among the small town anecdotes that the guide tells you that attracts you. It’s the human condition. #dayinthelifeofgv #instagv #travels #traveler #travelphotography #viajes #destination #colombia #southamerica #blogger #paisa #colombian #story #reflections #medellin #medellín #Iglesia #LaVeracruz #Church #historias

Una foto publicada por Global Voices (@globalvoicesonline) el

Mientras caminan la guía te dice que tengas cuidado, que es un barrio de mala fama. Varios años después no podrás aún superar el temor al ir por ahí. Pero el sitio tiene su encanto. No es la iglesita de pueblo perdida entre negocios variopintos y peatones de dudosa intención, a la vez que asediada por construcciones más modernas. No son las columnas de la plazuela que parecen mucho más antiguas de lo que realmente son y donde se recuestan seres de equívoco género a esperar la clientela. Son las sórdidas historias que adivinas entre las historias de pueblo chico y pacato que te cuenta la guía las que te atraen. Es la condición humana.

It’s not a park, it’s a gallery, an office, a shop. Almost at all times of day, it looks crowded and chaotic. Or maybe my eyes can’t see the order that exists in this place. There’s a lady that is shouting on the cell phone that she rented from the girl that offers them, while the girl herself talks on two cell phones at the same time. There’s also the other ladies that offers «tintico» (coffee) to the passers-by, talking to someone who is doing socials before looking for clients to whom she can sell her merchandise, which is herself. Over there a hatter is trying to make a sale with two pedestrians that don’t look too interested. And on benches, staircases and by the walls, there are people sitting or standing, looking, talking, watching. Clients or sellers? You’ll just have to wait and see. You will be made other offers soon. But you’d better be careful, or you yourself might be their next business transaction. #dayinthelifeofgv #instagv #travels #traveler #travelphotography #viajes #destination #colombia #southamerica #blogger #paisa #colombian #story #reflections #medellin #medellín #ParqueBerrio #park #sellers #vendedores #gente #people

Una foto publicada por Global Voices (@globalvoicesonline) el

No es un parque, es una galería, una oficina, un mercado. Casi a cualquier hora luce abarrotado y caótico. O quizás es que mis ojos no consiguen captar el orden que reina en este lugar. Allí está la señora que habla a los gritos con alguien por el celular alquilado por minutos a la chica que los ofrece mientras esta habla por dos celulares a la vez. También estan las que ofrecen un tintico a los que pasan por su lado, conversando con otra que hace un poco de vida social antes de ponerse a buscar clientes para la mercancía que es ella misma. Por allá el sombrerero trata de lograr una venta con dos peatones que no lucen muy interesados. Y por bancas, escaleras y muros, gente sentada o parada, mirando, hablando, observando. ¿Clientes o vendedores? Sólo tienes que acercarte y esperar. Los «a la orden» u otros ofrecimientos llegarán sin demora. Pero cuidado, que el negocio puedes ser tu.

“Many years later, as he faced the laptop keyboard, writer Noname Anonymous was to remember that distant afternoon when his guide took him to discover porro music.” Well, she didn’t exactly take him, what happened was they found the papayera* out there, walking the tough streets, as many musicians have to do, and it wasn’t that the alleged writer, a specialist in other rhythms, had discovered porros then, because in his faraway land he had listened to some cumbia, porros and vallenatos**. Better not go into all the details, because speaking the truth, it was morning rather than afternoon, and the laptop was really an old desktop, almost an antique. Alas, Gabo, easy, don’t turn in your grave. *Group of musicians. **Colombian music genres. #dayinthelifeofgv #instagv #travels #traveler #travelphotography #viajes #destination #colombia #southamerica #blogger #paisa #colombian #story #reflections #medellin #medellín #papayera #musicians #musicos #streetmusicians

Una foto publicada por Global Voices (@globalvoicesonline) el

«Muchos años después, frente al teclado de la laptop, el escritor Anónimo Sinnombre había de recordar aquella tarde remota en que su guía lo llevó a conocer los porros». Bueno, no exactamente lo llevó, que lo que pasó fue que se encontraron la papayera por ahí, recorriendo las duras calles como muchos músicos se ven obligados a hacer, y tampoco conocer, que el pretendido escritor será especialista en otros ritmos, pero en su lejana tierra algo había podido oir de cumbias, porros y vallenatos. Mejor ni entremos en los detalles de que no fue una tarde si no una mañana y que la laptop era una vieja computadora de escritorio casi reliquia. Ay Gabo, tranquilo, no te sacudas en tu tumba.

When most of the streets are gray and dull, to find one that is not is a treat for the eyes, especially if it retains its traditional appearance. So you see her and rush to her, you go around her and take pictures of everything that you can, no matter how weird people look at you, or worse, that they see your camera or phone with greed. Soon you notice that you have gone too far into a beautiful but dangerous area, and do not know how to get out. Then you realize that’s a real time metaphor about your love life and discover what to do. So many experiences could not be in vain. #dayinthelifeofgv #instagv #travels #traveler #travelphotography #viajes #destination #colombia #southamerica #blogger #paisa #colombian #story #reflections #medellin #medellín #street #colorfulstreet #calle #color

Una foto publicada por Global Voices (@globalvoicesonline) el

Cuando la mayoría de las calles son grises y anodinas encontrar una que no lo sea es un regalo para los ojos, más aún si conserva su fisonomía tradicional. Así que al encontrarla te lanzas a ella, la recorres y tomas fotos a todo lo que puedes, sin importar que te miren raro, o peor aún, que vean tu cámara o tu celular con codicia. Pronto percibes que te has adentrado mucho en una zona bella pero peligrosa, y no sabes como salir. Entonces te das cuenta que eso es una metáfora en tiempo real de tu vida amorosa y descubres qué hacer. Tantas experiencias no pudieron ser en vano.

Surely you’ve had a charcoal portrait done. Not me. I don’t trust the outcome. My aquiline nose could be exaggerated, or worse yet, it could end up like a turned up nose, erasing something quite characteristic of me. I tell you, I don’t even take selfies, as you would imagine. So that seeing so many portraits on sale startled me. I can’t imagine why anyone would want a charcoal portrait of a celebrity in their home, or of a stranger. But it seems that the market accepts everything, and if there’s a supply there must be a demand. Or is it the other way around? Long live capitalism! #dayinthelifeofgv #instagv #travels #traveler #travelphotography #viajes #destination #colombia #southamerica #blogger #paisa #colombian #story #reflections #medellin #medellín #street #portrait #charcoalportrait #onthestreets

Una foto publicada por Global Voices (@globalvoicesonline) el

Seguramente a usted le han hecho alguna vez un retrato al carboncillo. A mi no. Desconfío de los resultados. Mi nariz aguileña puede ser dibujada con exageración, o peor aún, puede resultar perfilada, borrando algo muy característico de mi. O sea, qué le digo, ni siquiera me tomo selfies, así que imagine. Así que ver tantos retratos a la venta me sorprendió. No veo la razón por la que alguien quisiera llevar el retrato al carboncillo de una celebridad a casa, o de una desconocida. Pero parece que el mercado acepta todo, y si hay oferta hay demanda ¿o era al revés? ¡Que viva el capitalismo!

A torrential rain forced us to take shelter in the first place we found, luckily it is a cafe with everything we need to hang out chatting and getting fat. When the rain is gone, as suddenly as it came, we set out again. But the city has changed, a pleasant chill hung in the atmosphere and the city haze has disappeared clearing the view of distant buildings, moreover, the wet streets adds a special touch to the walk, almost romantic. My guide senses my satisfaction and tells me this is how the villages in the mountains near the city are, away from the valley. At night, at the heat of a few beers and petted by the vallenatos she proposes me to leave for a trip to the mountains very early the next day. Impossible to tell her no. #dayinthelifeofgv #instagv #travels #traveler #travelphotography #viajes #destination #colombia #southamerica #blogger #paisa #colombian #story #reflections #medellin #medellín #street #square #calle #plaza #Alpujarra #rain #lluvia

Una foto publicada por Global Voices (@globalvoicesonline) el

Una lluvia torrencial nos obliga a guarecernos en el primer lugar que encontramos, por suerte es un café y hay de todo como para pasar el rato charlando y engordando. Cuando la lluvia se va, tan de improviso como llegó, salimos de nuevo. Pero la ciudad es otra, un friecito agradable se quedó en el ambiente y el polvo desapareció aclarando la visión de los edificios lejanos, además las calles mojadas le añaden un toque especial, casi romántico. Mi guía se percata de mi satisfacción y me cuenta que así son los pueblos cercanos a la ciudad, en las montañas, lejos del valle. Ya por la noche, al calor de unas cervezas y acariciados por los vallenatos, me propone irnos de viaje a la montaña, temprano al día siguiente. Imposible decirle que no.

I had heard about the paisa strength, how addicted to work is people from here. Also how they look down on you if you are not that way. I had never really noticed what that meant in practice. It’s 5.15 am and I am half asleep in a taxi headed to the station, but the center of the city is full of people on their way to work or school, who knows. For me this is unreal, inconceivable, inhuman. Nobody does this where I live. Where I’m from the city just begins to wake up at 8, with the arrival of office workers, the vast majority of businesses do not open until 9 or 10 am. «Maybe you live in a bubble,» my guide says. Could be. «It’s because you’re a gauche caviar, a privileged,» she concludes. I look at her and congratulate myself for being such a thing while I close my eyes and prepare to sleep the rest of the way. #dayinthelifeofgv #instagv #travels #traveler #travelphotography #viajes #destination #colombia #southamerica #blogger #paisa #colombian #story #reflections #medellin #medellín #street #onthestreets #FromACar

Una foto publicada por Global Voices (@globalvoicesonline) el

Había oido sobre la pujanza paisa, lo trabajadora que es la gente de acá. También de cuan mal te ven si no eres así. Nunca me había percatado realmente lo que esto puede significar en la práctica. Son las 5.15 am y voy medio dormido en un taxi rumbo a la estación, pero el centro de la ciudad está lleno de gente camino a sus trabajos, o estudios, quien sabe. Para mi esto es irreal, inconcebible, inhumano. Nadie lo hace donde yo vivo. El centro de mi ciudad recién empieza a despertar a las 8, con la llegada de los oficinistas, y la gran mayoría de los negocios no empieza a atender si no hasta las 9 o 10 am. Quizás vives en una burbuja, comenta mi guía. Puede ser. Lo que pasa es que eres un caviar, concluye. La miro y me felicito mentalmente por ser tal cosa mientras cierro los ojos y me dispongo a dormir el resto del camino.

Continúa acá.

Festival de blogs: El estado de los blogs

Reproduzco a continuación este post de Global Voices en español para que quienes no lo vieron en dicha página web se animen a participar…

blog

Imagen obtenida de la cuenta flickr del usuario TopRank Online Marketing y usada bajo una licencia Attribution 2.0 Generic (CC BY 2.0)

Entre los blogueros, esa especie que dicen que está en extinción, se solía tener marcado al 31 de agosto como el Día del Blog. Sin embargo, la iniciativa original de esta celebración, propuesta por Nir Ofir allá por el 2005 se ha desvanecido actualmente.

La idea básica consistía en que los blogueros postearan cinco recomendaciones de cinco blogs de diferentes temáticas, para que así los internautas dieran difusión a blogs que seguramente otras personas desconocían, y que eventualmente les pudiera resultar interesantes.

En Latinoamérica tuvimos por cuatro años consecutivos una interesante versión del Día del Blog, pensada como un Proyecto de alfabetización digital, que lideraba Cristina Martínez, pero también ha dejado de realizarse.

Y bueno, sin pretender hacer o relanzar un Día del Blog, nos gustaría sí hablar de blogs, no sólo el 31 de agosto si no todos estos días que faltan hasta esa fecha. Quizás sea complicado decir algo de los blogs que no se haya dicho ya, pero para esto confiamos en nuestros lectores.

¿Cómo va a ser esto? ¡Pues a través de un Festival de Blogs!:

Tema: El estado de los blogs

Dicen que los blogs han muerto, quizás sólo están de parranda. En todo caso el microblogeo (Twitter et al) y las redes sociales (Facebook a la cabeza) son serios sospechosos de la presunta muerte del blog.

Pero, ¿son las malas noticias ciertas? no todos opinan igual, de hecho las estadísticas de blogueo en los Estados Unidos dicen otra cosa. Obviamente Latinoamérica camina a su propio ritmo.

Entonces pongámonos un poco metas y reflexionemos sobre el blog en si mismo: ¿cuál es el estado de los blogs en Latinoamérica? ¿En España? ¿qué usos innovadores del blog se están dando en la región? ¿hay blogs exitosos en la región actualmente? ¿ha habido un recambio generacional de bloggers? ¿cuál es la relevancia de bloguear en un mundo socialmediatizado? ¿si ya no hay blogs, ya no hay periodismo ciudadano? ¿hay razones para seguir blogueando?

Participación:

Puede participar cualquier blogger hispanoamericano/a mediante un post sobre el tema propuesto desde su propio blog. Dicho post tiene que ser original, es decir, de creación del propio bloguero, no copiado de otra fuente. La estructura, estilo y extensión del post quedan a discreción del blogger.

Aparte, y como para seguir la tradición, el blogger debe incluir recomendaciones a 5 blogs de su país.

Cabe aclarar que el enfoque que se de al tema propuesto es abierto. Puede ser desde algunas de las preguntas o temas sugeridos o desde las que el/la blogger considere conveniente plantear. Cuando el blogger haya publicado su post para el Festival, deberá comunicarlo a las cuentas de Twitter @GVenEspanol y @Cyberjuan indicando lo siguiente:

– Nombre del Autor
– Enlace permanente o URL del post

Adicionalmente podrá postear dichos datos en nuestra página de Facebook: GVenespanol. Y también pueden usar en ambas redes la etiqueta #GVBlogFest.

Al término del periodo de participación se procederá a ordenar y resumir las participaciones habidas con el propósito de publicar un post compilatorio en Global Voices en español. Dependiendo de la cantidad de participaciones se podrá citar o no a los posts, esto principalmente por razones de espacio. Cualquier duda pueden dirigirla también a las cuentas de Twitter anteriormente citadas.

Cronograma:

Las actividades a realizar dentro del festival de blogs serán como siguen:

– Periodo de participación. Desde el 22 al 29 de agosto.
– Periodo de selección y elaboración del post de resumen con las participaciones habidas. 30 de agosto.
– Publicación del post de resumen en Global Voices en Español. El 31 de agosto.

Una precisión adicional: No se trata de un concurso, por lo tanto no hay ganadores ni perdedores. Se trata de buscar aportes, colaboraciones y testimonios sobre el tema propuesto, de tal manera de poder elaborar un panorama amplio, variado y actualizado sobre el tema del blog en Latinoamérica y España.

Y bueno, esperamos su apoyo, colaboración y participación!

Global Voices en Español tiene interés en incentivar el blogueo y fomentar las redes de blogueros, y se ha pensado que una buena manera de lograr esto puede ser a través de los conocidos “Festivales de Blogs”. De esta manera a la vez que GV en Español estaría ayudando a generar contenido original con cierto nivel de reflexión y análisis, los bloggers participantes se verían beneficiados con una mayor visibilización de su trabajo al ser este referenciado en Global Voices.

Conversando sobre Cuba: Ellery Biddle y Elaine Díaz

Durante el pasado Global Voices Summit en Nairobi, Kenia, aproveché para grabar video entrevistas con algunos de los bloggers que asistieron. Una de las expectativas más grandes que tenía era conversar con las chicas que se encargan de escribir sobre Cuba, dado el problema de conectividad y libre flujo de información que hay en la isla.

Ellery Biddle en el RightsCon Rio 2012. Foto de Jim Killock en Flickr.

Ellery Biddle en el RightsCon Rio 2012. Foto de Jim Killock en Flickr.

Ellery Biddle, ahora editora para Global Voices Advocacy, era en ese momento una autora voluntaria y trabajaba para el Center for Democracy and Technology. Con un interés en lo que sucede en Cuba que viene desde bastante tiempo atrás, ha desarrollado su propia perspectiva hacia la relación entre tecnología y activismo en Cuba. Algo de ello podemos apreciar en este extracto de un post en su blog personal:

Si los activistas de derechos digitales desean apoyar los esfuerzos por incrementar el acceso a la tecnología e información dentro de la isla, deben escuchar atentamente a los cubanos en Cuba y a un grupo diverso de individuos. Los miembros de la fragmentada comunidad disidente, o aquellos que se encuentran en los rincones más combativos de la variada blogósfera nacional, tienen importantes perspectivas. Pero no son los únicos cubanos que comparten ideas, no son los únicos cubanos activos en la red.

No defiendo el historial de derechos humanos del gobierno cubano, ni tampoco los abusos a los derechos civiles y políticos de los cubanos. Pero conozco lo suficiente Cuba como para decir que es contraproducente e incluso dañino perpetuar las narrativas demasiado simplistas. Si los activistas desean tomar una posición en contra de las prácticas del gobierno, deben entender cómo trabajan, de dónde vienen, y qué efectos tienen realmente en la gente. Y deben pensar estratégicamente sobre los tipos de presión que podrían ejercer para lograr cambios y los tipos de presión que no harían más que exacerbar el estatus quo.

Pero pasemos a escucharla de viva voz. En el siguiente video nos cuenta de su relación con Cuba, los bloggers cubanos, la diáspora cubana y más cosas relacionadas.

Elaine Díaz en el Global Voices Summit 2012, Nairobi, Kenia. Foto de @Rezwan.

Elaine Díaz en el Global Voices Summit 2012, Nairobi, Kenia. Foto de @Rezwan.

Elaine Díaz es una periodista y profesora en la Facultad de Comunicación de la Universidad de La Habana, que también colabora como voluntaria para Global Voices. Aunque actualmente ha dejado de lado el blogueo para dedicarse a sus actividades profesionales, su blog sigue online, y podemos todavía leer sus posts. En uno de los últimos que escribió relata la frustrante experiencia que le resulta leer las teorías que se suelen tejer fuera de Cuba sobre lo que pasa en su país. Como la de equiparar Red Cuba con una alternativa nacional a Internet. Preguntada al respecto ella manifiesta:

No considero que el gobierno cubano utilice la Intranet como alternativa de acceso a la Internet global. La Red Cuba, al ser un servicio que se provee desde servidores cubanos y con tecnología nacional es más fácil de generalizar que el acceso a la red global, que depende de la conexión mediante satélite o cable de fibra óptica. La implementación de servicios como el correo electrónico y los sitios web con información útil para los ciudadanos desde extensiones .cu pretenden aumentar las posibilidades de acceso a la información de los ciudadanos a la información en medio de una difícil coyuntura tecnológica. A mi juicio, Cuba no está intentando ni ha intentado nunca crear una Internet paralela y renunciar al acceso a los servicios globales; prueba de ello es que la mayor parte de los servicios mundiales más usados son accesibles desde el país, como Google, los servidores internacionales de correo electrónico, las redes sociales (Facebook, Twitter), los servidores internacionales de blogs, etc.; aunque están puntualmente bloqueados algunos de estos en varias instituciones.

En el siguiente video nos cuenta de los problemas que enfrenta para dar cobertura a los hechos que suceden en Cuba y las características de los medios y la blogósfera cubana, así como las relaciones entre estos, también de las reacciones que recibe a partir de los artículos que escribe.

La cobertura de Global Voices sobre Cuba la pueden seguir acá. En ella encontrarán tanto los posts de las blogueras arriba entrevistadas como de otras fuentes, dado que cubrimos lo que se escribe sobre Cuba no sólo en idioma castellano si no también en inglés. También pueden seguir al reciente Observatorio de la Blogosfera Cubana.

Otros posts relacionados:

Charlando con Matisse Bustos Hawkes sobre Witness
Chris Moya, SpainRevolt y el ciberactivismo
Afef Abrougui, blogueando desde Túnez
Conversando con Rebecca MacKinnon sobre “Consent of the Networked”
Una visita a Kibera
El primer día del Global Voices Summit 2012

La primera foto es de JimKillock en Flickr usada bajo una licencia CC Attribution-ShareAlike 2.0 Generic (CC BY-SA 2.0).
La segunda foto es de Rezwan para Global Voices en Flickr usada bajo una licencia CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.0 Generic (CC BY-NC-SA 2.0).

La traducción de la cita del artículo de Ellery Biddle es cortesía de Elízabeth.

Chris Moya, SpainRevolt y el ciberactivismo

Chris Moya

Durante el pasado Global Voices Summit en Nairobi, Kenia, aproveché para grabar video entrevistas con algunos de los bloggers que asistieron. Chris Moya, un desarrollador y hacktivista español, fue uno de los compañeros con los que pude sentarme a charlar unos minutos.

Chris es jefe de proyectos de innovación, desarrollador de software libre, músico, activista por el empoderamiento ciudadano, y cofundador del portal spainrevolution.com, proyecto del que precisamente conversamos en el siguiente video:

Hace unos meses Cibervoluntarios y Empodera.org publicaron un e-book llamado Redvolution: el poder del ciudadano conectado (PDF). Chris fue invitado a participar de dicha iniciativa y entre lo que escribió para la ocasión figuran estas reflexiones sobre internet y el valor de la información:

La información está en Internet inmediatamente, cuando está ocurriendo, ya no hay que esperar a que los medios tradicionales escriban, editen, censuren y publiquen. Quien posea la información seguirá teniendo el poder, pero ésta ha cambiado de manos, ahora somos nosotros quienes tenemos la información y son ellos mismos, los que desde siempre han querido controlarla, quienes nos la han ofrecido en bandeja.

Primero nos dieron las herramientas pensando en que aún controlarían el uso que la ciudadanía haría de estas, inmediatamente después aparecieron los primeros colectivos netocráticos, sistemas horizontales, sin mando, incluso sin conocerse, sin enjaularse en ningún grupo definido, con una idea de sociedad nueva, adaptada a los tiempos que vivimos. Una vez cruzado ese punto de inflexión ya no hay marcha atrás.

Chris opina que es en internet y con el empoderamiento cibernético y de redes, donde, ante una injusticia del gobierno, uno puede actuar y conseguir lo que se proponga.

En un momento, sentado en la mesa de tu habitación tienes varias acciones a realizar, puedes comunicarte con el “departamento de atención al ciudadano”, cosa que sabes que no funcionará. O participar en comunidades de acción social que promuevan la toma de decisiones en temas globales y movilizaciones. También puedes escribir en tu blog un texto explicando tu punto de vista y que alguien te lo envíe a una de esas páginas que distribuyen noticias y llegar a tener 7 millones de visitas y quizás hasta llegar a oídos del secretario del presidente que, muerto de vergüenza por la mala imagen “social” que está teniendo y su segura bajada en el número de votos, decide repensar sus métodos.

Otra opción que tienes es compartir tus ideas por las redes sociales, encontrar a miles de personas que piensan como tú, a la vez que consigues que miles de personas salgan a la calle a protestar.

Cierras el ordenador y piensas: hoy me siento más ciudadano que nunca.

Luego nos enumera las herramientas del activismo:

hacktivismo, innovación social, tecnologías sociales, redes, proyectos de empoderamiento, participación ciudadana, transparencia en la red, open government, crowdfunding, libertad de discurso en internet…

Todos estos y muchos más conceptos son el motor que todo activista tiene que llevar en su saco. Estas acciones, movimientos, formas de pensar, formas de construir Internet, maneras de compartir información y cultura, son las líneas del pensamiento del ciudadano del siglo XXI.

Precisamente sobre estas herramientas digitales converso con Chris en el siguiente video:

Y a modo de reflexión final Chris señala que:

En un mundo que sigue girando por el impulso del dinero, que fomenta la individualización, la venta de ideas, la venta de casi cualquier cosa, aparecen personas, y no pocas sino miles, que proponen ideas, comparten, programan, desarrollan, piensan con un único objetivo, obtener el bien común por encima del bien personal.

Este es un cambio de paradigma tan excepcional como lo fue el modelo de industrialización.

Una vez esté madura la idea en Internet traspasará las fronteras virtuales para asentarse en la sociedad civil, en la vida diaria de cada uno de nosotros y de vosotras y otro mundo habrá sido posible.

Por último cabe indicar que entre los otros proyectos en los que Chris colabora están: Apps4Good (iniciativa de Dale Zak de Canadá), con artistas como Jordi Abello con un trabajo sobre banqueros y apps para moviles y con periodistas como Lali Sandiumenge en proyectos de apoyo como MésCafèambllet (ver más al respecto acá).

Otros posts relacionados:

Afef Abrougui, blogueando desde Túnez
Conversando con Rebecca MacKinnon sobre “Consent of the Networked”
Una visita a Kibera
El primer día del Global Voices Summit 2012

Foto de Rezwan en Flickr para Global Voices Online, reproducida bajo una licencia de Atribución-SinDerivadas 2.0 Genérica (CC BY-ND 2.0).

Afef Abrougui, blogueando desde Túnez

Afef Abrougui, blogger y activista tunecina

Afef Abrougui, blogger y activista tunecina

Durante el pasado Global Voices Summit en Nairobi, Kenia, aproveché para grabar video entrevistas con varios de los bloggers que asistieron. Afef Abrougui, una blogger y activista tunecina, fue una de las personas con las que pude sentarme a charlar unos minutos.

Como muchos recordarán, fue en Túnez, a raíz de las protestas de Sidi Bouzid donde nació la serie de revueltas conocidas como la Primavera Árabe. Sin embargo, a pesar de la revolución y los cambios realizados, algunos aún opinan que en realidad «Nada ha cambiado

En tal sentido lo que nos cuenta Afef resulta ilustrativo de lo que se ha vivido y se vive actualmente en su país, pero también nos sirve para conocer un poco más acerca de un país del que fuera de Medio Oriente sabemos muy poco en realidad.

La entrevista está en dos partes, la primera, la video entrevista, fue grabada en el mes de julio; la segunda parte, la escrita, fue realizada en las últimas semanas vía e-mail. Los dejo con el texto.

Juan Arellano (JA): Afef, cuéntanos un poco sobre ti.

Soy estudiante de Relaciones Internacionales en una universidad con sede en Túnez. He trabajado antes con el Instituto para la Guerra y la Paz y el Index on Censorship (Índice de la Censura). No tengo un blog personal, pero he puesto en marcha recientemente el Arab Region in Media Monitoring Blog (Blog de Monitoreo de Medios en la Región Árabe). El blog es un proyecto para el Programa de Visitantes de Jóvenes Líderes, del cual recientemente he participado. El blog tiene como objetivo el seguimiento de la cobertura de la región árabe en los más influyentes medios de comunicación. Empecé con un blog para desarrollar un buen contenido hasta que consiga fondos para lanzar un sitio web (eso espero.)

JA: ¿Qué opinas acerca de las protestas por la película contra el Islam? ¿Se justifican o es una reacción exagerada?

Las reacciones violentas a la película amateur me indignan más que el contenido de la película. Y no soy la única musulmán que piensa eso. Nada puede legitimar la violencia. Sin embargo, hay que tener en cuenta el contexto socio-económico en las reacciones de estos manifestantes que atacaron la embajada de EE.UU. en Túnez. La mayoría de ellos están desempleados, con privaciones, mal informados y manipulados. Todos estos factores puestos juntos pueden dar lugar a la creación de un extremista religioso.

JA: Esto nos lleva a la religión, sé que es una cosa muy personal, pero, ¿cuán importante es la religión en tu vida diaria?

La religión, aunque importante para mí, sigue siendo una parte muy privada de mi vida. No la discuto mucho en público. Pero como me preguntas sobre el papel de la religión en mi vida diaria no tengo problema en responder. La gente lidia con el estrés en su vida diaria de diferentes maneras, consumiendo alcohol, haciendo yoga, saliendo a caminar o yendo de fiesta. Para mí, las enseñanzas y los valores del Islam [honestidad, tolerancia, paciencia, gratitud, humildad, generosidad …] es lo que mantiene mi vida diaria menos estresante y más brillante. Creo que esto ilustra cuan importante es la religión en mi vida diaria.

JA: Solemos pensar que las mujeres en el mundo árabe son oprimidas y tienen pocas libertades. Por favor, cuéntanos tu experiencia al respecto.

Este estereotipo de las mujeres árabes es muy común en Occidente. Se difunde por los medios tradicionales que representan erróneamente la región árabe como una entidad homogénea, que se parece a Arabia Saudita, Irán y Afganistán (aunque los dos últimos países no son árabes), que oprimen a las mujeres. Siendo nacida, criada y educada en Túnez, no he enfrentado ningún tipo de presión por ser mujer.

JA: Cuéntanos sobre tu ciudad y tu país, ¿cuáles son sus lugares favoritos?

Bueno, yo estoy enamorada del patrimonio histórico de mi país. Túnez es un mosaico de las civilizaciones bereber, fenicia, romana, árabe y otomana. Esto hace del país diverso y único. Dar un paseo en la Medina (ciudad antigua, en Túnez) no tiene precio para mí. Tabarka, una ciudad costera en el noroeste de Túnez, famosa por la pesca del coral, su festival internacional de jazz, y los bosques, es un buen lugar para la paz mental.

JA: ¿Cómo ves el futuro de Túnez y la primavera árabe? ¿Cuáles son los siguientes pasos que dará el país?

Creo que como ciudadanos tunecinos que anhelamos la democracia y el respeto de los derechos humanos, vamos a enfrentar días difíciles y desafiantes. Es urgente que Túnez tenga una nueva Constitución tan pronto como sea posible (el país ya sufre de casi dos años de Asamblea Constitucional) y que se establezca una fecha para las elecciones. Además, en tanto haya miles de tunecinos que sufren de injusticias sociales y privaciones, el país seguirá sufriendo de inestabilidades.

En la video entrevista hablamos un poco de su vida, su trabajo, su participación en Global Voices y su opinión sobre el Global Voices Summit, la reacción a sus escritos, la política tunecina, y su experiencia en las protestas en Túnez por supuesto. Se suponía que la video entrevista se haría en una sola toma, pero problemas técnicos (léase tarjeta de memoria full) obligó a hacerla en dos partes. Acá se las dejo tal cual. Para ver la entrevista con los subtítulos en castellano elegir la opción del menú inferior izquierdo del video.

Si gustan leer los posts de Afef en Global Voices pueden leerlos en inglés desde su perfil de autora o en castellano vía nuestra página de cobertura de Túnez. También la pueden seguir en Twitter.

Otros posts relacionados:

Conversando con Rebecca MacKinnon sobre “Consent of the Networked”
Una visita a Kibera
El primer día del Global Voices Summit 2012

Agradecimientos:

El primer video fue transcrito por ferwierna, subtitulado en castellano por Juliana Rincon y revisado por Magdalena Saux.

El segundo video fue transcrito por smcb, subtitulado en castellano por pisquerra y revisado por Magdalena Saux.

Foto de Laura Schneider en Flickr para Global Voices Online, reproducida bajo una licencia de Atribución-SinDerivadas 2.0 Genérica (CC BY-ND 2.0).

Conversando con Rebecca MacKinnon sobre «Consent of the Networked»

No sin nuestro consentimiento (Consent of the Networked) Rebecca MacKinnon

No sin nuestro consentimiento (Consent of the Networked) Rebecca MacKinnon

Rebecca MacKinnon, co-fundadora de Global Voices, es una periodista y bloguera de amplia trayectoria, muy aguda en sus apreciaciones sobre los temas de los que se ocupa, que suelen ser los relacionados con la sociedad del conocimiento y las libertades en internet. El pasado mes de enero publicó su libro «Consent of the Networked» donde profundiza en esta temática. Con motivo de la publicación del mismo se dijo en Global Voices:

¿Cómo nos aseguramos que Internet evolucione de una forma que sea compatible con la democracia? Dado el fuerte empuje de los medios sociales a los recientes alzamientos en las regiones de Oriente Medio, además de en otros lugares, ¿Cómo se cerciora la sociedad que las mismas herramientas no son empleadas para la censura  y la vigilancia gubernamental (que a menudo reciben más que una modesta ayuda de las compañías de tecnología occidentales)? Y, por último, ¿Cómo podemos dejar de pensar en nosotros mismos como “usuarios” pasivos de la tecnología, en vez de como “ciberciudadanos” que toman posesión y responsabilidad sobre nuestro futuro digital?

En castellano el libro fue publicado el pasado mes de junio por Editorial Deusto bajo el título de «No sin nuestro consentimiento«.  Y tiene la particularidad de contar con textos adicionales de dos «gurús» del internet hispano. El prólogo corrió a cargo de José Luis Orihuela, y el epílogo de cuenta de Enrique Dans. JL Orihuela posteó al respecto incluyendo el prólogo, que entre otras cosas dice:

El gran tema que plantea MacKinnon en esta obra es nada menos que la gobernanza de internet, y la exigencia de reclamar como ciudadanos digitales que las decisiones políticas y corporativas que afecten a la red no se tomen sin nuestro consentimiento informado.

No sin nuestro consentimiento es un amplio y detallado diagnóstico sobre las prácticas corporativas y los controles gubernamentales que están cercenando los espacios digitales de la sociedad civil, pero también un inventario de iniciativas en marcha que abren caminos para expandir los bienes comunes digitales frente al avance de las empresas tecnológicas y de los gobiernos sedientos de control.

Enrique Dans hizo lo mismo y entre lo que comenta en el epílogo que escribió se puede destacar lo siguiente:

si algo hace este libro es despertar la preocupación por comprobar hasta qué punto, si las cosas no cambian, tendremos que, cuando hablemos con nuestros hijos, referirnos a la red como a un espejismo de libertad que vivimos a lo largo de un par de décadas, pero que terminó por convertirse en otra cosa. Nunca, en ningún otro momento de la historia de la humanidad, hemos tenido tan clara conciencia de hasta qué punto estábamos siendo manipulados por un poder que, disfrazado de algo que llamaban democracia, se dedicaba a manejar a las personas mediante el uso de medios unidireccionales, de asimetrías comunicativas y de técnicas de manipulación colectiva. Si algo hace este libro es demostrarnos que, como debería ocurrir con el poder en el mundo físico, el poder en el mundo digital debe ser restringido, balanceado y controlado por los propios usuarios.

Durante el pasado Global Voices Summit en Nairobi, Kenia, aproveché para conversar brevemente con ella sobre su libro. Acá el video. Si no les aparece la opción de verlo con subtítulos en castellano pueden elegirla desde el menú en la parte inferior izquierda del mismo.

No se si está a la venta en librerías latinoamericanas pero en todo caso queda como lectura recomendada.

Las gracias a Teamocrite Amaro por la transcripción del video en inglés y a Rosa Mancebo y Marta Martínez por la subtitulación en castellano.