Archivo de la etiqueta: sciencefiction

Mi historia con la ciencia ficción

img_9064

Libros de ciencia ficción y otros. Fotografía de Elton Honores, extraida de este post de su blog.

Me hice aficionado a la ciencia ficción en 1979, el verano de ese año un amigo me prestó un libro de Lovecraft y luego corrí a buscar libros de él. No encontré muchos pero si una colección de relatos de horror de Bruguera, cuando los acabé todos pasé a la colección de relatos de ciencia ficción de la misma editorial. No he dejado de leer ciencia ficción desde entonces.

En los años 80 recorría sabatinamente los puestos de los libreros de segunda mano de la limeña Avenida Grau y regresaba a casa con una mochila llena de libros de CF. Muy pocos solían comprarlos. Los libreros, que luego de un tiempo ya eran mis caseros, me permitían separar los libros por una semana o simplemente me daban crédito. Un día encontré otra persona buscando libros de ciencia ficción, conversamos. Fue agradable comparar lecturas y preferencias. Nos habremos encontrado un par de veces más, luego no volví a saber de él.

En una de esas en una librería del centro encontré una revista de ciencia ficción llamada Nueva Dimensión. Merced a ella descubrí la existencia de un fandom en otros países hispanohablantes. En la sección cartas al editor había argentinos, españoles, algunos de ellos publicaban sus propias revistas de tiraje limitado, o fanzines. Les escribí. Pronto me empezaron a llegar ejemplares de esos fanzines: Kandama, Tránsito, BEM, Gigamesh, desde España. Vórtice, Cuasar, desde Argentina. Varios de esos editores, con quienes hasta ahora mantengo contacto, me dijeron que les pedían de varios países, pero muy, muy raro, de Perú.

Sin embargo el hecho de que algunas veces encontrara colecciones de libros de CF en los libreros de segunda mano quería decir que había lectores ¿quienes serían? nunca lo supe, nunca lo sabré. Quizás murieron, pasaron por apuros económicos o vaya uno a saber. Lo cierto es que el lector de ciencia ficción peruano para mi siempre me fue elusivo, una quimera, un mito.

Cuando descubrí Internet mi primera búsqueda fue sobre un autor de CF. Luego, cuando me aficioné a leer blogs los primeros que leí estaban relacionados con la CF. Pasaron años hasta que encontré una página web peruana que hablara sobre Ciencia Ficción. Empecé a ver que ya había aficionados al género en Lima. Conecté con dos o tres. Asistí a uno o dos eventos. De alguna manera no era lo que había estado esperando durante décadas.

De pronto estos últimos años se pasó de tener aficionados al género a tener varios autores de ciencia ficción. A tener sus propios eventos incluso. Este año la CF ha tenido también presencia nominal en la Feria del Libro de Lima, no una gran presencia, vamos, pero el sólo hecho de que tenga presencia ya es más que lo que se puede decir de años anteriores. Las ediciones de libros de autores de CF locales se multiplican. ¿Qué está pasando? Dado que esta vez si quiero respuestas decidí buscarlas con personas que por distintas razones pueden ayudar en darme una idea del panorama actual de la literatura de CF peruana.

Daniel Salvo es un escritor de ciencia ficción bastante conocido en el medio local, de hecho es casi un impulsor del género, un evangelista, para mal usar y traducir un término en inglés proveniente del mundo de las startups. Dado que mantenemos cierto contacto lo acosé un poco para que me contestara un par de preguntas. Este fue el resultado:

Juan Arellano – Daniel, ¿podemos hablar de una ciencia ficción peruana?

Daniel Salvo – Para mi, la ciencia ficción peruana es lo que escriben autores peruanos. De cuándo nació, el ejemplo más claro es para mi «Lima de aquí a cien años», publicada en 1843. ¿Punto de ebullición? Ahora, pues muchos autores se están animando a escribir y publicar, y se habla de ediciones agotadas y reimpresiones. Incluso hay crítica especializada. En lo que he podido leer, la ciencia ficción escrita en el Perú es amplia en su temática, no veo un tema principal o mayoritario.

JA – ¿Qué te motiva a escribir?

DS – Me motiva a escribir la idea del mundo de la ficción como un vasto territorio a explorar. Mezclar esa poética de la ciencia ficción con un entorno como el peruano me parece, como creador, fascinante. No tener que copiar a otros, ni «blanquear» personajes. Me encanta la mezcla de choledad y ciencia ficción.

La otra persona a la que recurrí fue Tanya Tynjälä, ella también es escritora, pero vive mayormente fuera del país. Este detalle le da otra perspectiva a su visión de lo que se hace acá. Cosa que me pareció interesante de tener en cuenta.

Juan Arellano – ¿Hay en otros paises de la region una creciente actividad de CF tal como en el Perú?

Tanya Tynjälä – Sí, y creo que se debe a muchas cosas, pero lo que se me ocurre ahora es que vivimos en un mundo casi de ciencia ficción  y de alguna manera nos aterra y nos preguntamos qué hay más allá, que falta por inventar, por descubrir. Muchos conceptos que antes eran manejado solo por especialistas están al alcance de nuestros ojos gracias a internet, lo que hace más fácil para algunos escribir sobre estos temas. Por otro lado no olvidemos el valor que tiene la cf como instrumento crítico. Mucha de la cf que se hace es para criticar la sociedad actual, para preocuparse de a dónde vamos, de si nos estamos deshumanizando. Yo creo, como alguna vez le escuché decir a Ian McDonald, que la ciencia ficción más que tratar del futuro, trata de nuestro presente.

JA – ¿Esta cf puede interesar a publicos no hispanohablantes?

TT – Puede interesar como algo exótico, pero como solo literatura… habría que romper muchas barreras y estereotipos primero. Una vez conversando con Lavie Tidhar sobre una antología latinoamericana traducida al inglés, me dijo que las críticas que había leído hablaban más de la labor del traductor que de los cuentos. Por otro lado al traducir yo también he visto que por ejemplo en el caso de escritores finlandeses traducidos al inglés, muchas cosas culturales se les escapan. Claro, si pensamos en otros idiomas, yo creo que allí sí hay un sincero interés. pero seamos nosostros sinceros: lo que más importa es la traducción al inglés y ellos ya tienen mucha producción como para interesarse en otros autores.

Como digo habría que romper muchos estereotipos para poder entrar. Y no solo en ellos sino en nosotros. No recuerdo quién y de qué país, pero hubo un latinoamericano que dijo que cómo íbamos a escribir ciencia ficción si en nuestros países no hay ciencia. empezando por allí ya nosotros mismos nos cortamos las alas. No nos sorprendamos entonces que otros piensen que nosotros no sabemos nada de ciencia ficción.

Hubiera querido conversar con más gente sobre el tema, para mi apasionante, pero bueno, ocasiones habrá. Lo que si no tengo es mucho tiempo para leer, y este es tiempo robado a esa ocupación, así que los dejo. Sabrán entender.

Nuevas ediciones de Blade Runner y Matrix

Hace unos días lo había Twitteado, pero ahora lo posteo por acá: hay una próxima edición de una de las película básicas en toda filmografía de Ciencia Ficción, e incluso en una filmografía a secas: Blade Runner. El título será Blade Runner: The Ultimate Collection tal como lo posteó Microsiervos hace unos días. Cinco discos con el Final Cut, tres versiones de la película, un nuevo documental, la versión de trabajo y algunos extras. Todo en un maletín metálico con varias geekeadas adicionales.

En cuanto a Matrix, se anuncia ahora la edición en HD DVD de la serie Matrix al completo: The Ultimate Matrix Collection, la colección de diez discos de la serie Matrix que incluye The Matrix, The Matrix Reloaded, The Matrix Revolutions, The Animatrix, y mucho más. Por supuesto Blade Runner también saldrá en este formato. Esto lo obtuve vía la Jack Blade Runner Page.

La foto del maletín Blade Runner ha sido obtenida del post mencionado de Microsiervos.

Technorati tags: , , , , , , , , , , , ,

Relatos ganadores del Premio Coyllur 2006

En su momento, agosto del 2006, posteé sobre la convocatoria al Concurso de cuentos de CF Coyllur 2006, sin embargo me descuidé en el seguimiento a los resultados, pues la publicación de los Resultados del II Concurso de Relatos de Ciencia Ficción – Coyllur se realizó en febrero de este año y la publicación de los relatos ganadores, así como de los que se hicieron acreedores a las menciones honrosas culminó en marzo del presente, y no ni bola. Pero nunca es demasiado tarde, total, todavía no convocan a la Tercera edición. Así que aquí tienen los enlaces correspondientes a los relatos publicados y disfruten la lectura:

HORIZONTE DE SUCESOS – Mención Honrosa Rafael Avendaño Torres (España)

LA VERDAD ABSOLUTA – Mención Honrosa Antonio Cebrián Berruga (España)

LOS HIJOS DEL MILAGRO – Mención Honrosa Gonzalo Nicolás Geller (Argentina)

EL SEÑOR DE LA GUERRA – Mención Honrosa David Prieto Ruiz (España)

LA CIUDAD DEL DOMO – Mención Honrosa Laura Ponce (Argentina)


EL TUNEL – Mejor relato de Autor Peruano
Javier A. Villegas (Perú)

HEMOS PERDIDO LA INICIATIVA – Relato Ganador Carlos Alberto Gutierrez (Colombia)

Relacionado: Resultados del Primer Concurso de Cuentos de Ciencia Ficción COYLLUR

Technorati tags: , , , , , , , , , , , , ,

Slipstream (O de como la Ciencia Ficción ya no es Ciencia Ficción)

Me precio de ser aficionado a la Ciencia Ficción desde hace muchos años, sin embargo tampoco lo se todo. Prueba de ello se dió hace unos días cuando leyendo una entrevista a la escritora Kit Reed publicada en Axxón, me encontré con el término «Slipstream». Interrogada si se siente una escritora de género o no, ella responde entre otras cosas: La ciencia ficción norteamericana ha desarrollado una nueva etiqueta, «slipstream». Se aplica a los escritores que no escriben ficción realista ni naturalista, cuya obra se separa de las convenciones literarias conocidas para explorar lo desconocido. Es la palabra justa para mí.

Hasta ese momento mi única referencia para la palabra Slipstream era un antiguo video de Jethro Tull que aún conservo. Pero bueno, ahí estaba la palabreja y yo sólo con lo leido, así que una rápida visita por la Wikipedia me dijo que Slipstream era un tipo de ficción que cruza los convencionales límites de género y no cuadra dentro de los confines de la Ciencia Ficción/Fantasía ni de la Ficción Realista. (A kind of fiction that crosses conventional genre boundaries and doesn’t sit comfortably within the confines of either science fiction/fantasy or mainstream literary fiction.)

Pero fue después cuando me sentí un lego en la materia, al leer líneas más adelante que el término lo había acuñado Bruce Sterling ya en los lejanos 80’s, bueno, en el 89 para ser exactos, en un artículo publicado en la columna Catscan de la revista Science Fiction Eye. (Dicho sea de paso en este enlace encontrarán 14 artículos de Sterling publicados en dicha columna, todos muy, pero muy interesantes para los aficionados a leer reseñas sobre libros que a la vez son pequeños tratados sobre teoría de la Ciencia Ficción. Y en este otro enlace, más artículos de Sterling publicados en diferentes medios. Todo dentro de la web de la EFF Electronic Frontier Foundation, de la cual BS es parte.)

Sterling dice: Este género no es «categoría»CF, ni siquiera «género» CF. Por el contrario es una forma contemporánea de escritura que se enfrenta a la realidad consensuada. Es fantástica, a veces surreal, en ocasiones especulativa, pero no rigurosamente. No es su objetivo causar un «sentido de maravilla» o extrapolar sistemáticamente a la manera de la CF clásica. Al contrario, es una forma de escritura que simplemente te hace sentir muy extraño; como lo hace el vivir a finales del siglo veinte, si uno es una persona de cierta sensibilidad. Podríamos llamar a esta clase de ficción Novelas de Sensibilidad Postmoderna, pero eso suena bastante mal en una estantería por categorías, y además necesita un acrónimo; así que por conveniencia llamaremos a estos libros «Slipstream».

Al final de su artículo Sterling da una extensa lista de obras de autores principalmente considerados como de «Mainstream» que, a su criterio, entran en la nueva definición dada. Pero, ¿y qué de los escritores formados en la CF que deciden también sacar un poco los pies del plato y experimentar? James Patrick Kelly tiene datos al respecto en un artículo llamado (cómo no) Slipstream que fue publicado en la revista Asimov’s Science Fiction. Para empezar le pregunta a un crítico llamado Rich Horton, qué es Slipstream, esta es la respuesta:

Es mayormente definida, creo, como ficción que cruza los límites del género. Sin embargo, no estoy seguro que esto sea muy satisfactorio: ¿Las Bóvedas de Acero de Isaac Asimov es slipstream porque cruza los límites de género entre la CF y el Misterio? Entonces, pensándolo, decidí que para mi las historias de slipstream son un poco como el realismo mágico. La clave es que son inexplicadas. Fantasía «real» o CF tienen estos estos elementos incrustados en su trasfondo y así tienen sentido, en «slipstream» tan sólo están ahí. En un sentido, la CF trata de hacer lo extraño familiar, mostrando elementos cienciaficcionales en un contexto que nos ayude a entenderlos. Slipstream trata de hacer lo familiar extraño, al tomar un contexto familiar y alterarlo con elementos cienciaficcionales o intrusiones fantásticas.

Mas adelante Kelly nos indica un par de sitios donde buscar a algunos de nuestros conocidos autores de CF, y a otros nuevos que, obviamente no son tan conocidos, experimentando con el slipstream: Fantastic Metropolis, donde encontrarán a autores como China Miéville, Carol Emshwiller, Paul Di Filippo, Kelly Link en cuanto a ficción y ensayos de Michael Moorcock, David Langford, James Sallis y Jeffrey Ford. También cita a la revista Strange Horizons donde se puede encontrar a autores como Aynjel Kaye, Benjamin Rosenbaum, Jenn Reese, Jay Lake, Tim Pratt, y Timons Esaias.

Luego nuevamente le pregunta a Horton si piensa que el Slipstream podría ser la próxima «gran cosa» en el género, o quizás un sucesor de la CF y le responden: Espero que no lo último, no quiero perder la vieja CF. Pero creo que las técnicas del slipstream pueden ayudar a describir un mundo a nuestro alrededor que parece de CF, un mundo que cambia lo suficientemente rápido y es lo suficientemente multicultural como para que la vida de todos los días pueda parecer extraña.»

Finalmente Kelly nos dice: La cosa es, sé lo que se siente cuando escribo CF y fantasía, entiendo lo que cuesta construir los mundos y elaborar las tramas. Pero cuando escribo Slipstream, me encuentro a mi mismo adoptando estrategias distintas, cambiando mis expectativas. No entiendo todo, la escrtura se siente diferente. Extraña. … (Slipstream) esta cerca a la CF, pero no es lo mismo. Sin embargo, como atrae a más escritores talentosos, Slipstream está jalando a la CF en su dirección. ¿Dónde terminaran estas dos formas de escribir?

En otro artículo, titulado Género, el mismo Kelly habla de la CF, de sus definiciones y de esos autores que parecen estar entrando y saliendo contínuamente de los géneros establecidos en la literatura. En su ensayo «Una Introducción a las Artes Intersticiales» Delia Sherman imagina un continente llamado Literatura con los países llamados Misterio, Romance, Thriller y Ficción Local. Ella escribe «La Ficción Historica, el Realismo Literario, la Ficción Afro-Americana, y la Ficción Local han formado una alianza, Literatura Mainstream, la cual permite permite pasar libremente a través de los límites de unos y otros.» Otros paises, incluyendo la Fantasía y la Ciencia Ficción, están aislados. Ella argumenta que ciertos escritores cuyo trabajo podríamos estar tentados a llamar slipstream son, en realidad, intersticiales, es decir, rondan los límites entre estos países literarios. Este es un concepto muy útil pues evita que el slipstream se vuelva un género en sí mismo. Los escritores intersticiales no firman contrato de género o mas bien, el contrato es que las reglas serán rotas y las expectativas de género desbaratadas.

Luego reflexiona: Puede que el Slipstream sea la moda en estos momentos, ¿Pero es nuevo? ¿Los artistas de la CF no han estado cruzando límites desde hace tiempo? La teoría de las artes intersticiales y su esguince, el slipstream, es que estos formatos habitan el territorio entre nuestro género y varios otros géneros. Si las mejores mentes de nuestro campo no se pueden poner de acuerdo en lo que la CF es, y sin una definición coherente, ¿Cómo sabe un escritor cuando ha cruzado un límite?. Luego, entre otros cita a Jonathan Carroll que dice: En estos años mi trabajo ha sido descrito como Fantasía, Horror, Ciencia Ficción, Mainstream, Slipstream, Rap, House, y Cha Cha Cha.

Kelly termina diciendo: En su provocador ensayo del año 1998 «La Promesa desperdiciada de la Ciencia Ficción» el algunas veces slipstreamereño Jonathan Lethem propuso una historia alternativa de nuestro género: «En 1973 la novela Gravity’s Rainbow de Thomas Pynchon ganó el Premio Nebula, el más alto honor concedido en el campo una vez conocido como ‘ciencia ficción’ – un término ahora mayormente olvidado.» En nuestra realidad, Arthur C. Clarke ganó el premio por Cita con Rama. El ensayo de Jonathan era acerca de qué hubiera sucedido si la CF se unía al mainstream (O corriente principal de la literatura). Él argumentaba que sería mejor para todos si no hubiera géneros, si el continente de Literatura de Delia Sherman no tuviera límites. En tal utopía literaria no habría CF ni slipstream ni mainstream. Todos seríamos solo una gran familia felíz. Si, correcto. Y eso sucederá cuando un robot sea Papa. (Alusión a un cuento de Robert Silverberg Buenas Noticias del Vaticano.)

Y bueno, después de empaparme de todo esto y recordar tantas discusiones sobre CF, recordé dos que tuvieron lugar no hace mucho en la lista de correos de Coyllur así como en el post Test de Turing – Enrique Prochazka que publiqué hace un par de meses. Comento en dicho post una reseña hecha sobre el libro en la cual el reseñador dice: la temática abordada no es la anticipación, aunque ésta sea su forma de expresión, lo cual me parece bastante rebuscado como forma de dar a entender que el libro no es CF (Y que probablemente sus virtudes se deban a este pequeño detalle). Mi amigo Daniel Salvo, tanto en la lista de correos como en un comentario en el post dice: lo primero en lo que uno piensa, al conocer que una novela o cuento toca temas como la inteligencia artificial o el futuro posible, es en la ciencia ficción. Pero en el Perú, aparecen extraños críticos especialistas en demostrar la cuadratura del círculo, es decir, que dichas obras pueden ser cualquier cosa, relacionarse con cualquier género, admitir cualquier influencia, menos ser ciencia ficción. (Antes que me olvide, creo que Prochazca puede ser llamado un escritor peruano de Slipstream, al igual que Victor Coral y Enrique Congrains, según me recuerda Daniel)

Inicialmente de acuerdo con lo que comentaba Daniel, pensé luego de leer todo lo anteriormente citado, que lo que los críticos hacen, locales o no, es sólamente seguir las tendencias del mundo literario anglosajón, si allá se pone de moda hablar de esas obras que están emparentadas con la CF de tal manera que no se piense que sean Cf, pues ellos hacen lo mismo, claro que probablemente no estén informados del motivo, pues no dicen el porqué, ni siquiera mencionan la palabra slipstream o hablan de un nuevo género o corriente literaria (Si lo han hecho agradeceré me saquen de mi error, hace poquísimo tiempo yo tampoco estaba informado de esto, pero yo no soy crítico literario). Personalmente si alguien evita leer libros clasificados como CF pues es su problema, yo no dejo de leer los que dicen policiales o misterio o históricos simplemente por el hecho que lleven esa etiqueta.

Pero vale hacer una pausa y recordar que no son sólo los críticos quienes obvian a la CF, también los propios autores le huyen a la etiqueta como gatos escaldados al agua caliente. Recientemente en el último boletín del sitio Literatura Fantástica publican reseñas a libros de 3 escritores mainstream que a nuestro modo de ver incursionan en el género, pero no necesariamente ellos opinan lo mismo. Cada caso es diferente, Philip Roth nunca ha sido muy asociado a lo que es CF, Kazuo Ishiguro niega que sus obras sean CF y Michel Houellebecq mantiene una ambivalencia con el género según con quien hable, aunque ha escrito laudatoriamente acerca de escritores medulares de la CF.

Volviendo a las discusiones en la lista de Coyllur, nuevamente Daniel Salvo dice: creo que una definición «final» de lo que es o no CF es muy difícil o acaso imposible, y que a la CF le va muy bien sin importar cómo la defina fulano o zutano. Pero también se siente como patada al hígado oir o leer opiniones sin fundamento, y que encima, estas sean más tomadas en cuenta por los medios de comunicación. Y el ubicuo Sergio Gaut vel Hartman contesta: sigamos construyendo en el espacio incierto y virtual, en las realidades desfasadas y rotas, en los campos oníricos y puramente ficcionales, los productos de nuestra imaginación y nuestra inventiva. Siempre estaremos un paso adelante y eso es algo que no soportan, pero que no está en nuestras manos cambiar. ¿Sonó arrogante? La cf (o como se llame) es la actividad creativa humana más arrogante que existe. Es hora de que asumamos esa arrogancia sin culpa y como los «diablos» de El fin de la infancia tengamos paciencia con los que siguen discutiendo la construcción del párrafo, el uso del anacoluto, las metonimias, las epanalepsis, las anadiplosis, los disfemismos, las sinécdoques y las ecfrasis, por citar sólo algunas de las amigas de los escritores del Café Mainstream. Nosotros estamos en otra, se llame como se llamare…

Al final de todo, mas allá de haber incorporado una palabra más a mi léxico, pues creo que nada ha cambiado. Seguiré comprando libros que me llamen la atención sean o no de CF, seguiré teniendo a la CF como mi género literario favorito, y sobre todo seguiré apasionadamente atento a discusiones sobre la CF que no terminan en nada, como ésta.

La ilustración de este post la tomé de la página The computer art gallery of John Van Tuyl.

Blade Runner, analizado por Fran Kapilla

Post pequeño, pero es que leo sobre Philip K. Dick y me motivo. Blade Runner es todo un clásico y no hay vuelta que darle. Lo que no hay es mucho material de estudio o análisis disponibles en castellano sobre esa película. Vía la Jack Blade Runner Page de Jack Moreno y su Boletín de Noticias — nº 27 llego a una excelente Guía sobre Blade Runner en tres partes (primera, segunda y tercera) escrita por Fran Kapilla y publicada en Fantasy Mundo. También disponible en el propio sitio de Fran en un único documento.

Las razones por las que tantas personas han hecho de éste un filme de culto tienen mucho que ver con el hechizo de un diseño futurista tan complejo como coherente donde el punto de vista de la cámara no es la agresión de lo extraño sino la exaltación de su belleza -engañosa, por cierto-. El espectador asiste arrobado al espectáculo de maravillas que le depara un futuro próximo, como vistas aéreas de un paisaje urbano infinito y resplandeciente, vehículos que se elevan por encima de los rascacielos, inmensas chimeneas llameantes y otras construcciones faraónicas.

En la apertura del filme, todo este paisaje fantástico se refleja y es devorado por la gélida superficie azul de un ojo gigantesco, indiferente (sospechamos) a tal magnificencia. La imagen expresa de manera perfecta la paradoja de una historia que no tarda en descorrer los velos sobre una realidad diametralmente opuesta, forjada precisamente por la complacencia del género humano ante la propia voracidad. En esta realidad disfrazada de esplendor el hombre se ha contentado con que la naturaleza haya sido arrasada y las personas vivan entre los desperdicios de una cultura rapaz, en el seno una sociedad éticamente abominable. Belleza y decadencia son una sola cosa en Blade Runner, y esta combinación extrañamente nos seduce, involucrándonos directamente en el mensaje del filme.

Pero yendo más allá de esto, el planteo argumental de la perenne realización de Ridley Scott es lo suficientemente serio, profundo y abarcador como para ejercer en los espectadores un efecto movilizador a través de a exposición de temas tan universales como son la identidad, el propósito del existir y lo que percibimos como realidad, tan vigentes en el año 2019 en que se sitúa la acción de la cinta, como en nuestro propio tiempo.

No coloco foto porque el Blogger no me deja. ¿Qué estara pasando?.

ACTUALIZACION 8/5/2006. Arreglado sea lo que sea, foto subida. (Obtenida de la web: Kosowskie).

Technorati tags: , , , , , , , , ,