Archivo de la etiqueta: nobel

Louise Glück – Premio Nobel de Literatura 2020

Este año la Academia sueca, luego de un escándalo y algunas premiaciones controvertidas, ha tomado una decisión que parece no molestará a nadie. La poeta norteamericana Louise Glück ha sido la adjudicada con el premio Nobel de Literatura, a decir de la academia «por su inconfundible voz poética que, con una belleza austera, hace universal la existencia individual».

Anoche, mientras revisaba listas de escritores favoritos al premio, me topé con su nombre en una de ellas y lo guglié para ver algo de su obra, pues me era desconocida. Encontré varios online y el que escogí para leer, por su relación con la mitología, era aparentemente simple. Sin embargo aunque tenía momentos interesantes, no me captó del todo, hasta el final, que me dejó reflexionando pues le da otro sentido a lo leido previamente. Acá pongo el enlace para que lo lean: Un mito sobre la entrega.

Hoy, ya conocida la decisión de la academia, abundan los artículos que nos dan la noticia, pero no tantos que aborden su obra. En El Tiempo de España citan a Manuel Borrás, de la editorial Pre-Textos, que ha publicado siete libros de Glück: «Podría decirse que el conjunto de su obra establece un diálogo permanente con los mitos de la antigüedad clásica y con la tradición literaria de Occidente [] su poesía es de apariencia sencilla, pero, en realidad, trascendente y de horizontes complejos. Son referentes en sus obras el paso del tiempo, la relación con la naturaleza y la vida familiar [] que destaca lo accesible y a la vez riquísima que es la escritura de la premiada».

En Aristegui Noticias además de recomendarnos cuatro libros de Glück y brindarnos breves muestras de los mismos, comentan: «Si algo distingue la poesía de Louise Glück (1943) es la constante duda alrededor de su lugar en el mundo. Por medio de un permanente diálogo con su entorno, la ganadora del Premio Nobel de Literatura plantea una poesía casi narrativa a través de la cual se filtra más que su experiencia, su forma de mirar la realidad».

En El Cultural escriben sobre los poemas de Glück que son: «sutiles, elegantes, inteligentes, ligeros (por lo que parecen frágiles), magníficamente construidos, clásicos (y no sólo por la frecuente aparición del mito) y modernos a la vez, privados pero habitables que, tal vez por eso, dejan en silencio a este lector, perplejo ante tan sabia como sencilla verdad; ante la asombrosa presencia de un mundo donde el matizado brillo de la luz importa tanto como la equilibrada oscuridad de la sombra». Y en otro artículo nos proponen varios poemas de para la lectura. Cosa que también hacen en Algunos libros buenos.

Una arista interesante de la obra de Glück es su trabajo sobre poesía. En la web Hablar de poesía reproducen un texto suyo del cual tomo este párrafo: «No hay, desafortunadamente, una prueba para la verdad. Es por esto, en parte, que los artistas sufren. El amor a la verdad se siente como un anhelo crónico y un malestar crónico. Si no hay una prueba para la verdad, no hay ninguna seguridad posible. El artista, alternando entre la angustia y la convicción férrea, tiene que depender de esta última para compensar el sacrificio de lo seguro. Afirmar que la verdad es el objetivo y el corazón de la poesía es relativamente fácil, pero decir cómo reconocerla o fabricarla es más difícil. La conocemos primero, como lectores, por sus resultados, una ráfaga súbita de asombro y estupor y terror».

 
 
 
 
 
Ver esta publicación en Instagram
 
 
 
 
 
 
 
 
 

#historiadelasmujeres Louise Glück es la segunda mujer estadounidense que gana el Premio Nobel de Literatura, y es apenas la 16ª mujer en ganarlo. La anterior mujer estadounidense fue Toni Morrison, en 1993. Para Louise sus poemas «no perduran como objetos, sino como presencias». «Cuando lees algo que merece recordarse, liberas una voz humana: devuelves al mundo un espíritu compañero. Yo leo poemas para escuchar esa voz. Escribo para hablar a aquellos a quienes he escuchado», escribió la autora en «Proofs and Theories». ✨💜Buenas noches compañeras, leamos y démosle un poquito de solaz a nuestras almas en resistencia💜✨ #louiseglück #nobeldeliteratura2020 #poesía #nobelprize #nobelprize2020 #literature #poetry #sinfeministastamaulipasno #tamaulipasenresistenciafeminista #feminismonecesario

Una publicación compartida de Frente Feminista Tamaulipeco (@feministastam) el

Ahora que gugleo nuevamente encuentro que los resultados se han alterado y hay más poemas de Glück para leer. A riesgo de repetir algunos les dejo una selección de enlaces: Tres poemas que muestran cómo escribe Louise Glück, la Premio Nobel que le pide belleza al mundo, Cinco poemas para conocer a Louise Glück, Premio Nobel de Literatura 2020, Louise Glück, en cinco poemas, Cuatro poemas de Louise Glück, Premio Nobel de Literatura 2020, Louise Elisabeth Glück.

Y bueno, ya queda de cada quien investigar en la obra de la poeta y apreciar por si mismo su estilo y temas. Si nos gusta o no, finalmente, es subjetivo. En lo personal, una vida dedicada a la poesía es algo que para mi siempre merecerá respeto. La poesía no suele ser un género de best sellers o masivo, de hecho su editor en castellano comenta que de alguno de los libros de Glück que ha publicado no se han vendido más de 200 ejemplares.

Para terminar les dejo a la propia Louise Glück leyendo su poema titulado An adventure, de su (último) libro del 2014, Faithful and virtuous night.

Tomas Tranströmer, Premio Nobel de Literatura 2011

El día de hoy se hizo pública la adjudicación del Premio Nobel de Literatura 2011 al sueco Tomas Tranströmer. En los últimos días se había rumoreado como favoritos a Haruki Murakami, el poeta sirio Adonis, e incluso a Bob Dylan, sin embargo la decisión fue otra.

Si desean leer mis posts sobre los Premios Nobel de años anteriores acá se los dejo.

Mario Vargas Llosa y el Perú

Vine a Firenze para olvidarme por un tiempo del Perú y de los peruanos y he aquí que el malhadado país me salió al encuentro esta mañana de la manera más inesperada.

De esta forma se inicia El Hablador, una novela no tan reconocida pero si crucial en la obra literaria de Mario Vargas Llosa. En ella un narrador que es muy similar a MVLL el escritor (recordemos que Vargas Llosa es aficionado a lo que se conoce como metaficción) describe sus andanzas por Florencia tratando de apartarse del Perú para venir a encontrar unas fotos que hacen renacer su interés por lo peruano. Algo que grafica muy bien la a veces conflictiva relación entre Vargas Llosa y el Perú, y que es una de las claves para entender su corpus literario.

A estas alturas ya es prácticamente de conocimiento general que MVLL se ha hecho acreedor al Premio Nobel de literatura de este año. Sin embargo mas allá de las casi unánimes felicitaciones que muchos se han apresurado a expresar en los medios y redes sociales, son pocos aún los análisis post nobel a la obra del escritor, cosa comprensible por el poquísimo tiempo transcurrido desde que se diera a conocer la noticia. Sin embargo algunos escritores peruanos y amantes de la literatura han esbozado ya algunas líneas que intentan mostrar lo que significa Vargas Llosa para ellos y para el país. Uno de los primeros posts que he leído en ese sentido es el del escritor Gustavo Faverón quien desde su Puente Aéreo dice:

(MVLL) … es el autor de las primeras siete novelas adultas que leí en mi vida. … Aprendí muchas cosas sobre el mundo y sobre mi país leyendo a Vargas Llosa, … En los años de mi adolescencia, tuve tres ídolos semejantes. Vargas Llosa fue el primero, el siguiente fue Paul McCartney y el último Stanley Kubrick. … En mi vida, en esos años, y en los años siguientes, pocas personas de carne y hueso fueron tan reales para mí como Eleanor Rigby o el pájaro negro que espera este momento para levantar vuelo; nadie como Jack Torrance o el Private Joker; nadie tanto como el Poeta, el Jaguar, Lituma, la Pies Dorados, el Periodista Miope, Jum, Galileo Gall, Fushía, Teresita, Santiaguito Zavala, el León de Natuba, Jurema o la Brasileña.

A esa lista de personajes inolvidables del universo vargasllosiano me permitiría añadir a Raúl Zuratas, Mascarita, de la ya mencionada novela «El hablador», pero no son sólo los personajes lo que se recuerda de los libros de Vargas Llosa, también hay frases memorables sobre el Perú como la que trae a colación el escritor Richar Primo del blog Zona del escribidor en su post de homenaje a MVLL:

La primera novela que leí de Vargas Llosa fue «Conversación en la Catedral» y – mis amigos más cercanos lo saben – fue la lectura que alteró el curso de mi vida. Aun esta misma mañana, en que que he tenido que pasar por la avenida Tacna, y después de tantos años transcurridos, las primeras frases del libro me parece que reverberaran todavía nítidamente entre sus grises edificios … «automóviles, edificios desiguales y descoloridos, esqueletos de avisos luminosos flotando en la neblina. ¿En qué momento se había jodido el Perú?»

Pero aparte de su quehacer literario, Vargas Llosa ha mantenido un activismo político que le ha ganado recalcitrantes opositores, sobre todo por su migración de las canteras del izquierdismo a las del liberalismo. Y mas aún cuando candidateó a la presidencia a principios de los 90’s. Experiencia de la que salió desilusionado de la política partidaria así como también del Perú, y que transformó en uno de sus libros más interesantes: El pez en el agua, de cuyo colofón es el siguiente párrafo:

¿De qué sirve la saludable reacción de la ciudadanía contra el apolillamiento de los partidos tradicionales, si ella conlleva la entronización de esa agresiva forma de incultura que es la «cultura chicha», es decir el desprecio de las ideas y de la moral y su reemplazo por la chabacanería, la ramplonería, la picardía, el cinismo y la jerga y la jerigonza que, a juzgar por las elecciones municipales de enero de 1993, parecen ser los atributos más apreciados por el «nuevo Perú»?

Hay que tener en cuenta que aunque esto fue escrito en 1993, no ha perdido mucha vigencia si es que nos atenemos a las recientes elecciones municipales, 17 años después. Pero MVLL es un pensador incansable y su anunciado abandono de la política fue sólo a nivel de su involucramiento personal como actor principal en ella y no de su ejercicio de opinar. A propósito de esto, el académico Camilo Fernández escribe en su blog La soledad de la página en blanco, los que a su parecer son los méritos por los que MVLL se merece el premio Nobel, y uno de ellos es que:

maneja el ensayo con invalorable destreza. Polemista a contracorriente, incendiario en el más ilustre sentido de la palabra, Vargas Llosa es un demócrata que defendió la cultura de la libertad sacrificando, incluso, intereses personales y asumiendo, si fuera necesario, el costo político de hacer una apología de la tolerancia y de la búsqueda de consenso en una sociedad como la peruana, donde es moneda común la corrupción y el arribismo como prácticas consuetudinarias.

En kausa justa, el blog del Equipo de Incidencia en Derechos, postean «siete textos fundamentales de nuestro escritor en defensa de los derechos humanos en el Perú.» Por que aún cuando Vargas Llosa esté fuera del país la mayor parte del tiempo, como su narrador en la ficción citada al principio de este post, siempre está pendiente de qué sucede en el Perú. Un ejemplo reciente de esta participación y la consecuencia con su propio pensamiento es el que nos recuerda la escritora Sonia Luz Carrillo:

Hace algunas semanas apenas, nos dio muestras de cuán estrecho es el vínculo con las circunstancias nacionales al renunciar a la presidencia de la comisión encargada del Museo de la Memoria al encontrar incoherencia entre su presencia y un decreto legislativo diseñado para favorecer a los violadores de derechos humanos durante el régimen dictatorial de Fujimori y Montesinos y que el autor de La fiesta del chivo calificó acertadamente de amnistía encubierta.

Cambiando de tema, algo que Vargas Llosa recuerda con orgullo es su paso por la Universidad de San Marcos. Sandro Medina, periodista que bloguea en Letra Suelta tuvo el encargo, hace 3 años, de entrevistar a MVLL precisamente para la revista de la universidad y publicó algunas partes de dicha entrevista en su blog. Entre otras cosas importantes rescato este párrafo dedicado a la política y la vida universitaria:

Tu vida universitaria no solo estaba ceñida a la lectura y las clases. Siempre tuviste la certeza de que en la universidad no solo se debe dar un entrenamiento profesional. «Yo creo que al mismo tiempo de formarlos profesionalmente, a los alumnos deben motivarlos para que desarrollen inquietudes, curiosidades. Para que tengan una actitud crítica frente al mundo en que vive, y esto se vivía en San Marcos en mi época estudiantil.» Alzas la voz y criticas con fundamento a todos aquellos que están inmersos en la “política mal llevada”, que tanto daño le hizo a la Decana de América. Que tanto daño le hace al país. «Insisto, la política no puede estar ausente en una universidad, pero en el sentido más creativo de la palabra: debates, cotejos intelectuales, discusión de proyectos, de modelos.»

Finalmente, y para no hacerla larga, a pesar que se me quedan en el tintero muchas aristas de la relación de MVLL con el Perú, regresemos a lo (casi) estrictamente literario mediante lo que reflexiona el también escritor Juan Manuel Robles en su blog Manhattan Mental. Él se encuentra en NY y asistió a la conferencia de prensa dada por MVLL después de conocerse que había ganado el premio Nobel. Aunque refiere que al principio vio con cierto escepticismo el asunto, luego nos cuenta:

Entonces empecé a entender por qué este día era también importante para mí, para todos los que tratamos de encontrar en la escritura una forma de resistencia. Porque ver a Vargas Llosa ahí sentado es entender también que la única lucha que importa es la que empieza con la primera página en blanco y termina con miles de tachaduras. Me vi adolescente sintiendo piedad por el periodista miope, fascinación por la Barbuda, terror por el perro que mochó a Pichulita Cuéllar, compasión por Varguitas, respeto por el Jaguar. Vi una cabina de radio y un chiquillo que embellecía noticias. Vi a la brasileña. Vi todo eso y recordé un viejo chiste: el del escritor latinoamericano que se despierta a las once de la mañana y se hace una pregunta culposa: ”Qué tarde. ¿Cuántas páginas habrá escrito ya Mario Vargas Llosa?”

La conferencia siguió con su inevitable dosis de política, pero en un punto llegamos al Perú. Porque siempre hay que hablar sobre el Perú, porque ya pasaron esas feas épocas en que el escritor no contestaba a ningún periodista peruano. “¿Qué tiene que decir sobre el Perú?”. Vargas Llosa, sonriente, se sacó la capucha que mejor le queda, la de Flaubert. —El Perú soy yo.

Otros posts al respecto:

Espacio propio: El Perú es Mario Vargas Llosa
La silla prestada: La primera felicitación a Mario Vargas Llosa
Noticias del interior: Mario Vargas Llosa: «La literatura es fuego»
Palincestos: Nobelizable Mario Vargas Llosa…
La fortaleza de la soledad: Mario Vargas Llosa o el peligroso antídoto contra la realidad
Marea Cultural: Vargas Llosa es Premio Nobel: ¡Que viva el Perú!
Rebeldes Urbanos: Mario Vargas Llosa gana el Premio Nobel de Literatura
Con y contra todos: Mario Vargas Llosa y yo
Consejero del lobo: El vicio de escribir
El hígado de Aquiles: Queremos tanto a Vargas Llosa
Perú es una provincia de Narnia: Cardenal fujimontesinista Juan Luis Cipriani censura al Premio Nobel Mario Vargas Llosa
Poesía planetaria: Cartografía de las estructuras del poder en Mario Vargas Llosa
Rodolfo Ybarra: Mario Vargas Llosa, Premio Nobel: Un recuerdo necesario
La fruta del cercado ajeno: La fiesta del chivo y el premio Nobel

Tu que tanto creías, que tanto querías creer en un futuro para tu desdichado país. Echaste la esponja ¿no? Piensas, o actúas como si lo pensaras, que esto no cambiará nunca para mejor, sólo para peor. Más hambre, más odio, más opresión, más ignorancia, mas brutalidad, más barbarie.

Historia de Mayta. 1984.

La primera imagen que ilustra este post es del usuario Luis Carlos Díaz en Flickr con licencia Reconocimiento-NoComercial 2.0 Genérica CC.
La segunda imagen que ilustra este post es de la biblioteca particular del autor de este blog.

Le Clézio: El nuevo Premio Nóbel de Literatura y la Ciencia Ficción

A principios del mes pasado, se anunció que el nuevo Premio Nóbel de Literatura habia recaído en Jean-Marie Gustave Le Clézio. No pude publicar acerca de eso como en algunas oportunidades anteriores y bueno, ya no pensaba hacerlo, pero hoy, a través de la lista de correos de Ansible me entero que Le Clézio tiene una obra que encuadra en lo que es Ciencia Ficción:

J.M.G. LE CLEZIO, this year’s Nobel Prize for Literature winner, has long had an «Encyclopedia of SF» entry on the strength of «Les geants» (1973), set in ‘a nightmare shopping complex in a futuristic city.’

En castellano no he encontrado casi nada acerca de esta novela, no se incluso si habrá sido traducida al castellano (por lo menos en esta bibliografía no figura), pero en inglés sí hay algunos pocos datos sobre la misma, como este resumen publicado en Timesonline:

J. M. G. Le Clézio’s novel The Giants, translated by Simon Watson Taylor, begins with a chapter-long Marcusian tirade on illusory freedoms and real tyrannies. In the visionary episode which follows we are shown Hyperpolis, the hypermarket which dominates an anonymous, devitalized city. The huge domed structure has become the centre of a relentlessly commercial civilization. It warps everything to its enforced patterns of consumerism, nets everything in its closed-circuit systems of public address and observation.

What is surprising is the simplicity of the novel’s message – it’s even surprising that such a work should have a message at all. Hyperpolis itself is a naive conception: in The Space Merchants Pohl and Kornbluth with a far more primitive technique managed a much more complex forecast of commercial trends. But the power of The Giants lies in its combination of stylistic virtuosity and political urgency. Novels which are both angry and artistically ambitious are rare: even rarer, perhaps, a novel of this kind which can be said to succeed, as this one to a large extent does.

Interesante la mención a Mercaderes del Espacio de Frederik Pohl y Cyril M. Kornbluth, una de las novelas más importantes del género pero que a pesar de eso no ha generado una gran secuela de obras que sigan la misma temática. Como es de esperar que pronto se empieze a traducir y reeditar toda la obra de Le Clézio al castellano, habrá mayores oportunidades que pueda leer este libro y juzgar por mi mismo.

Otros posts de otros blogs/webs sobre Le Clézio:

Probables Lluvias¿Jean-Marie Gustave Le Clézio?
OVSLe Clézio, un escritor fascinado por los viajes y las culturas primitivas
AxxónLe Clézio, un explorador de culturas, ganó el Premio Nobel
Puente AéreoEl Nobel

Doris Lessing gana el Premio Nobel de Literatura 2007

Y se despejó la incógnita de la que hablábamos en un anterior post, la Fundación Nobel dio a conocer hoy que Doris Lessing, una escritora británica nacida en Persia y criada en la antigua Rhodesia, se hizo acreedora al Premio Nobel de Literatura 2007.

The Nobel prize in Literature goes to Doris Lessing «that epicist of the female experience, who with scepticism, fire and visionary power has subjected a divided civilisation to scrutiny».

«… La épica de la experiencia femenina, quien con escepticismo, pasión y poder visionario ha puesto a una civilización dividida en escrutinio».

Lessing, de 88 años es hasta el momento la persona de mayor edad en ganar el premio de Literatura. En sus primeras obras escribe sobre temas femeninos desde una perspectiva socialista e incluso comunista, para luego dedicarse al aspecto sicológico. A partir de finales de los setentas, principalmente con la publicación de su serie de novelas titulada Archivos: Cánopus en Argos incursiona en la ciencia ficción, lo cual no fue del gusto de la crítica. Sin embargo ella ha continuado experimentando con éste género literario a lo largo del resto de su obra. Copio un extracto de la Wikipedia donde citan la respuesta que ella dio a uno de dichos críticos:

What they didn’t realize was that in science fiction is some of the best social fiction of our time. I also admire the classic sort of science fiction, like Blood Music, by Greg Bear. He’s a great writer.»

Lo que ellos (los críticos literarios) no se dan cuenta es que en la ciencia ficción está alguna de la mejor ficción social de nuestro tiempo. Admiro también la forma clásica de la ciencia ficción, como «Música en la Sangre» de Greg Bear. El es un gran escritor.

Debo añadir que Música en la Sangre es una excelente novela por cierto. Sin embargo, y volviendo al tema, la crítica a la Lessing parece que no cesará, pues, y de nuevo cito a la Wikipedia, hay quienes no están de acuerdo con la adjudicación del premio:

American literary critic Harold Bloom called the academy’s decision «pure political correctness. Although Ms. Lessing at the beginning of her writing career had a few admirable qualities, I find her work for the past 15 years quite unreadable … fourth-rate science fiction».

El crítico literario norteamericano Harold Bloom llamó a la decisión de la academia «pura corrección política. Aunque al principio de su carrera la señora Lessing tuvo unas cuantas cualidades admirables, encuentro su trabajo de los últimos 15 años bastante ilegible… ciencia ficción de cuarta».

En castellano su obra ha sido editada por diferentes editoriales, Minotauro, Argos Vergara, Alianza Editorial, Ultramar, Seix Barral y otras, por lo menos los libros que tengo de ella, 11 en total, están repartidos entre esas editoriales, pero dada la extensión de su obra, es tan sólo una fracción de la misma. Habrá que buscar más. Y a ver si uno de estos día posteo una reseña sobre alguno de sus libros que he leido, por mientras la crítica de un amigo a su libro El quinto hijo.

En cuanto a la premiación, como se acostumbra, el 10 de Diciembre en Estocolmo se realizará la ceremonia de entrega de premios correspondiente, de manos del rey Carl XVI Gustaf de Suecia. Pueden seguir las noticias en Google News en inglés y castellano. Tambien pueden visitar la web de Doris Lessing. Y mis posts de los premios Nobel otorgados el 2006, el 2005 y el 2004. La foto que ilustra este post la obtuve de la web del The Sydney Morning Herald.

Los secretos del premio Nobel

Siguiendo la línea de un post de hace unos días sobre quiénes podrían resultar ganadores del premio Nobel de Literatura, no está demás conocer el proceso por el cual se adjudica dicho premio. Yo la verdad recién me entero del intríngulis de la evaluación y demás. A continuación parte del artículo de Luisa Corradini: Los secretos detrás de la elección del premio Nobel de Literatura que apareció hoy en el diario La Nación de Buenos Aires:
El Premio Nobel de Literatura 2007 fue, casi con seguridad, designado en la reunión que mantuvo el comité de selección el jueves pasado, pero, como es tradicional, su nombre permanecerá en secreto hasta esta semana. Conforme con la tradición que signa todas las actividades de la Academia Sueca los días jueves, el anuncio oficial se realizará el próximo 11 de octubre, pero hasta ese momento nadie conocerá la identidad del autor que recibirá un diploma, una medalla de oro con el perfil de Alfred Nobel y un cheque de 10 millones de coronas suecas (algo más de un millón de dólares).

Ese anuncio marcará el punto culminante de un proceso de selección que dura 8 meses, pero que por lo general se prolonga durante varios años. Por razones de prudencia, ningún escritor obtiene el premio Nobel el primer año que aparece su candidatura. “Cualquier académico, crítico reconocido, profesor universitario, entidad o persona competente puede postular a un escritor por medio de una carta de argumentación. La Academia Sueca también envía cartas a diversas personalidades, invitándolas a formular una sugerencia. Esas gestiones se realizan en un marco de gran discreción para no perturbar la serenidad del proceso”, explicó a LA NACION el director de la biblioteca de la Academia Sueca, Lars Rydquist.

El Comité Nobel posee un selecto grupo de corresponsales en todo el mundo que se encarga de enviar sugerencias, noticias e informes de lectura sobre escritores que podrían integrar la lista de candidatos. Ese grupo trabaja con un método de delegación y un sistema de cruce de informaciones, destinado a evitar manipulaciones. Cada reporte es verificado ante otras fuentes y debatido. Toda esa documentación es estrictamente confidencial. El comité desecha todas las postulaciones presentadas por el propio candidato. Es inútil hacer un viaje a Estocolmo para hacer lobby ante los miembros del comité. Tampoco se aceptan libros enviados por las editoriales o por sus autores y, mucho menos, regalos.

El 31 de enero, cuando cierra el plazo de inscripciones, el comité realiza una primera selección entre unas 2000 cartas recibidas. De ese total, queda un lote inicial de 200 candidaturas. A partir de ese momento comienzan las evaluaciones a cargo del comité, que se reúne en la sede de la Academia, un edificio del siglo XVIII contiguo al palacio real, en el corazón del centro histórico de Estocolmo. Al término de la primera fase de selección, que se extiende hasta mayo, sólo restan 5 o 10 aspirantes. «En ese momento comienza la verdadera selección porque entre junio y agosto los académicos leen la obra completa de los candidatos», precisa Rydquist.

Ese extenuante proceso exige «estudiar toda la obra de los candidatos en todas las traducciones disponibles». Cuando no existen versiones fiables, el comité encarga nuevas traducciones, las paga -a precio de oro- y luego las conserva en la Biblioteca. El trabajo de lectura multilingüe por lo general no representa una dificultad para los académicos, casi todos políglotas que, además de sueco, hablan inglés, alemán, francés y ruso. «Al término de esa etapa definen una short list de tres finalistas y en septiembre se abren los debates, que por lo general se extienden hasta la semana anterior al anuncio», precisó Rydquist. Cuando no hay consenso, el dictamen final surge de una votación. Las decisiones, argumentadas, se guardan en sobre sellado durante 50 años.

«Para saber por qué nunca se premió a Jorge Luis Borges -comentó- habrá que esperar que haya transcurrido medio siglo desde su última candidatura.» Ese plazo se cumplirá en el año 2035.

Si quieren seguir enterándose de más entresijos del premio Nobel continúen leyendo el artículo, pues en su segunda parte incide precisamente sobre los aciertos y errores tenidos en su larga existencia, así como las flagrantes omisiones. Hay un segundo artículo además: Una opción que terminó en escándalo, donde se cuenta lo que sucedió al interior de la Academia cuando en 1988 se decidió otorgar el premio a ElíasCannetti en vez de a SalmanRushdie, el otro favorito de ese año.

¿Quién ganará el Premio Nobel de Literatura 2007?

Como en anteriores oportunidades (¿Quién ganará el Premio Nobel de Literatura 2006?, ¿Quien será Premio Nobel de Literatura 2005? y Premios Nobel (2004)) estamos en los días en que algunos cuantos mortales nos hacemos esta preguntita ¿Y quien se llevará el premio Nobel (de literatura) este año?.

Siempre hay quien hace su lista de favoritos y/o de quienes se supone están en carrera para conseguirlo, pues como es conocido, la Academia Sueca no suele ser muy comunicativa al respecto, sin embargo algo trasciende de las entidades que hacen las nominaciones.

El otro día publiqué este pequeño post Jamaica: Favoritos para el Premio Nobel en Global Voices en Español, conteniendo un enlace al post del escritor jamaiquino Marlon James, donde luego de parlotear un poco sobre el tema nos pasa su respectiva lista de favoritos (los enlaces a wikipedia son míos):

1. SOME EASTERN EUROPEAN POET OR NOVELIST NOBODY HAS EVER HEARD OF.
2. MARGARET ATWOOD
3. PHILIP ROTH
4. CORMAC McCARTHY.
5. CHINUA ACHEBE
6. HARUKI MURAKAMI
7. ADUNIS
8. DAVID GROSSMAN
9. NURRUDIN FARAH
10. NONE OF THE ABOVE

Por supuesto no es sólo una lista así nomás, Marlon nos pone en cada uno de ellos los pros y contras que a su parecer tienen para llevarse el premio. Y hay datos muy interesantes ahí para enterarse y poder juzgar por uno mismo. En mi caso, que sólo soy un lector y nada se de literatura, me gustaría que gane Murakami o la Atwood, aunque Roth no estaría nada mal tampoco. Y como en esa lista no figura ningún escritor latinoamericano pues yo incluiría obviamente a Vargas Llosa, aunque buenos escritores de esta parte del mundo es lo que sobra.

Y desde el Blog Escritores me entero: Ayala, Delibes y Sabato candidatos al Premio Nobel de Literatura 2007, a propuesta de la SGAE (Sociedad General de Autores y Escritores) de España. Mientras que por acá veo la propuesta de Ernesto Cardenal también. En fín, quedan pocos días para desvelar el misterio. Para terminar les dejo con este post en joda de Blam Blam Blam!: La nominación de Borges para el Premio Nobel de Literatura conmociona al mundo literario.

Turco Orhan Pamuk gana Premio Nobel de Literatura 2006

Y tal como estaba previsto la Academia Sueca hizo anuncio esta mañana del nuevo Premio Nobel de Literatura: el escritor turco Orhan Pamuk, alguien que había estado en el candelero, como suele decirse, ya de años anteriores. Como dato curioso y a propósito de los links que pongo de la Wikipedia, ver que estos ya se encuentran actualizados con la noticia del premio, mientras que la web de Panuk aún no incorpora el dato.

A diferencia de algunos casos anteriores, esta vez la obra del escritor galardonado se encuentra casi totalmente traducida al castellano, editada por Alfaguara principalmente. A no dudar que lo pendiente de traducir, su primera novela, sera prontamente encontrable en librerías.

El diario argentino La Nación, además de publicar una pequeña reseña de su obra: Pintar el mundo desde Estambul, informa sobre la noticia: El Nobel de Literatura fue para el turco Orhan Pamuk, y entre otras cosas dice:

En su veredicto, que confirmó todos los pronósticos, la Academia destacó la capacidad del escritor para encarnar en el papel el alma melancólica de su ciudad, Estambul, en una búsqueda literaria que le ha permitido descubrir “nuevos símbolos para las diferencias y mezclas de las culturas”. Pamuk fue procesado en su país por denunciar la matanza de armenios, llevada a cabo por los turcos en 1915.

En la cosmovisión de Pamuk, primer escritor turco que recibe el premio Nobel, las culturas y las civilizaciones «se mezclan», y su ciudad natal, Estambul, puente entre Oriente y Occidente, es «el símbolo y el testimonio de esa mezcla». «Yo exploro los dos mundos porque sobre ellos se ha construido mi país. Mi trabajo es encontrar nuevas metáforas para describirlo», dijo.

Según la crítica, Pamuk ha sabido plasmar los conflictos de identidad de una cultura que se mueve entre la tradición y la modernidad, en un país en que el islam está profundamente arraigado, pero que desde hace siglos mira a Europa. Esa tensión se registra hasta en su estilo, influido por las imágenes de la rica tradición oral islámico-oriental.

En Clarín publican Premio Nobel para el escritor turco que reconoció el genocidio armenio. En el diario español ABC sale el interesante artículo El Nobel a Orhan Pamuk, un turco de alma europea, resucita el prestigio de la literatura otomana. Y en el también español La Razón dicen Orhan Pamuk, un Nobel turco en el ojo del huracán islamista, Una lectura política y Banderas en el Bósforo, un artículo sobre su libro Estambul y un encuentro con el autor en dicha ciudad.

No dudo del trasfondo de motivaciones políticas a la hora de poner a los escritores en la balanza por parte de la academia sueca, pero esta vez parece que el autor elegido cuenta además con la necesaria calidad literaria como para sostenerse por si solo y que su obra lo respalde ampliamente.

Para quienes quieran leer algo de y sobre la prosa de Pamuk, en el diario chileno La Segunda se publica un extracto de su más reciente libro Estambul. Ciudad y recuerdos. Y desde este enlace de Alfaguara pueden llegar a pequeños comentarios de libros suyos y a un extracto de varias páginas de su libro Nieve (En PDF). En inglés unas exhaustivas reseñas a sus libros: Istanbul, My Name is Red y Snow. En La Nación tenemos el artículo Para quién escribo, la duda de siempre. También una entrevista, nuevamente en La Segunda. Por supuesto googleando encontrarán más artículos y en estos días habrá mucho más aún sobre Pamuk on line.

Por otro lado, hasta donde he podido ver, un par de bloggers peruanos han posteado al respecto: El escritor turco Orhan Pamuk logra el Premio Nobel de Literatura y Premio Nobel va a Turquía. Y nuevamente La Cebolla ironiza sobre el tema: Mario Vargas Llosa «gana» Nobel de Literatura.

La foto de Pamuk la extraje de la página noticiosa canadiense cbc.ca.

Technorati tags: , , , , ,

¿Quién ganará el Premio Nobel de Literatura 2006?

Como todos los años por estas fechas, los aficionados a la literatura y a las listas de premios andamos esperando que el 12 de octubre se desvele el misterio y una vez más los miembros de la Academia sueca nos sorprendan con su elección de quién se lleva el Premio Nobel de Literatura.

Buscando información sobre los posibles ganadores encontré en el sitio SFGate.com del San Francisco Chronicle el artículo: The Nobel as a mysterious joke, Literature prize has become a lot like nitroglycerin de Susan Salter Reynolds, del cual extraigo lo siguiente:

…This year’s contenders for the world’s most coveted writing award: Turkish novelist Orhan Pamuk (3-1 odds), Syrian poet Adonis (4-1), Polish journalist Ryszard Kapuscinski (5-1), Joyce Carol Oates (6-1), followed (ouch) by Philip Roth (10-1) and down into the nether regions of Nobel hopefuls, a list that veers closer to the sublime — South Korean poet Ko Un, Swedish poet Thomas Transtromer, novelists Milan Kundera and Thomas Pynchon, Margaret Atwood, John Updike, Julian Barnes, Paul Auster and, last but not least, Bob Dylan at 500-1 — than the ridiculous.

Traduciría las partes seleccionadas del artículo, pero la verdad, no tengo tiempo, igual les digo que a partir de la anécdota de la existencia de un sitio en el cual se llevan apuestas sobre quien ganará el premio (de ahí los números entre paréntesis), se brinda un panorama de la situación actual de incomodidad de algunos con respecto a ciertas elecciones bastante controvertidas, que en muchas casos parecieran responder a motivaciones extra-literarias.

… Whatever the criteria, there’s no question that many literary giants have failed to win the prize. Critics point to the glaring omissions of Leo Tolstoy, James Joyce, Virginia Woolf, Franz Kafka and Marcel Proust, among others (but then again, Gandhi was never awarded the Nobel Peace Prize, so maybe there’s some kind of freakish reverse psychology thing happening). Boris Pasternak and Jean-Paul Sartre both refused the prize, though Sartre’s relatives high-tailed it to Stockholm after the writer died to demand the money, a demand that was refused.

Sin mencionar por supuesto a Jorge Luis Borges o a Mario Vargas Llosa, (a propósito leer este post en clave de joda: Escritores ‘criollos’ harán vigilia por Mario Vargas Llosa). Y no digamos nada del hecho que hace tiempo no gana ningún escritor de lengua castellana. En fín, quedan pocos días para que la incógnita sea develada. Como referencia y para hacer comparaciones, pueden leer mi post del año pasado sobre el mismo tema, en el que hay enlaces a sitios donde se pude encontrar info sobre varios de los candidatos de ese y de este año: ¿Quien será Premio Nobel de Literatura 2005?, post que a su vez tiene un enlace al del año anterior.

La ilustración de este post corresponde a un sello de correos (más estrictamente es una plancha de sellos, aunque tiene otro nombre pero no lo recuerdo) de Guinea Bissau alusivo a escritores ganadores del Premio Nobel, y la obtuve de Ebay.

Technorati tags: , , , ,

Harold Pinter: Premio Nobel de Literatura 2005

La noticia se dió ayer, así que a estas alturas ya es un refrito, pero igual me interesa y lo posteo. Se despejaron las incógnitas sobre las que posteaba anteriormente: el británico Harold Pinter se llevó el premio Nobel de Literatura 2005. Esta es la nota que sale en la web de la Fundación Nobel, incluye unos apuntes bio-bibliográficos, una entrevista en audio y otros datos. Y ojo con la web del propio Pinter que es completísima.

En el diario argentino La Nación se publica una interesante serie de notas al respecto: El británico Pinter ganó el Nobel de Literatura, Producción valiosa y actitud militante, «El mundo se irá por la alcantarilla», dijo el autor, Renovador de la estética teatral, Un autor con talento, polémico y sensible a los temas cotidianos, Su pluma fue de la escena a las pantallas de cine y de televisión, Dedicado a la poesía y a la política, Beneplácito también en Buenos Aires. La foto de Pinter ha sido extraída de la web Nrk

Technorati tags: , , , , ,